Traducción para "что окружает" a ingles
Что окружает
Ejemplos de traducción
what surrounds
«За пределами» — означает обратить внимание на то, что окружает картину?
mean to look at what surrounded the painting?
Мысль о том, что окружает нас, сделала все то, что было между нами, более хрупким.
The thought of what surrounded us made what was between us seem that much more fragile.
Ему нравилось все, что окружало его сейчас: столы, вращающиеся кресла, компьютеры, научное оборудование — измеритель градиента плотности, газовый хроматограф, масс-спектрометр, микроскопы, пластмассовые ящики всех видов и оттенков, мензурки, колбы, термометры, защитные очки, черные или серые футляры причудливой формы, в которых, очевидно, находились экзотические музыкальные инструменты. И провода.
He enjoyed what surrounded him now: a disarray of sturdy tables, swivel stools, computers, scientific devices – a density gradient rack, a gas chromatograph/mass spectrometer, microscopes, plastic boxes in myriad colors, beakers, jars, thermometers, propane tanks, goggles, latched black or gray cases of odd shapes, which suggested they contained esoteric musical instruments. And wires.
Получать и реагировать на окружающие сигналы
Receive and respond to surrounding signals
<<Газовая оболочка, окружающая Землю.
The gaseous envelope surrounding the Earth.
227. Уязвимость окружающих экосистем.
227. Vulnerability of surrounding ecosystems.
Такова ситуация в Кадугли и окружающих районах.
This is the situation in Kadugli and in surrounding areas.
Окружающий нас океан поддерживает наше существование.
The ocean that surrounds us sustains us.
Армейские подразделения окружают определенный район.
The army forces surround a given area.
:: географические названия в окружающих Турцию районах.
:: Geographical names of surrounding areas of Turkey
a) его непосредственную опасность для себя или окружающих, или
(a) a direct danger to themselves or the people surrounding them, or
Ауры, что окружают человеческие тела...
Auras that surround human physical bodies..
Есть то, что окружает нас.
There is something that surrounds us.
Годами ранее мы начали приобретать все, что окружает проект.
Years back, we began to acquire all that surrounds the project.
Главным экспортом финикийцев оказалось то, что окружает сегодня всех нас - алфавит.
The Phoenicians' great export was something that surrounds us all today - the alphabet.
Придет день, когда стены, что окружают Корону, окажутся под угрозой злодеев.
There will come a day when the walls that surround Corona are threatened by malfeasance.
Я говорю об удалении одной бесконечно малой совокупности пространство-время от всего, что окружает это.
I mean cutting an infinitesimal space-time aggregate from all that surrounds it.
Все, что окружает меня, то, что вы заставили меня принять, делает меня беспомощным и бесполезным.
All that surrounds me and everything you and people like you have taught me gives me a sense of uselessness and sickness.
Оно принято в ясном суждении, свободном от завесы ужаса, что окружает нас и помутняет наш взор.
It has come from a clarity of judgment... free from the cloud of terror that surrounds us and obscures our view.
Как можно дальше от того насилия, что окружает меня, но я не могу.
I should tell you to get as far away from me as you can, as far away from this violence that surrounds me, but I-I can't do it.
Помнишь, несколько лет назад, когда стало ясно, что предстоит реконструкция, мы сознательно начали приобретать все, что окружает проект.
You remember, years back, when it was made clear that redevelopment was on the horizon, deliberately we began to acquire all that surrounds the project.
физически ощутил окружавшую его тишину.
He felt the silence surrounding him.
Он обвел взглядом окружавших Люпина людей.
He glanced at the people surrounding Lupin;
Многие из окружавших их кольцом кентавров беспокойно пошевелились.
said Magorian, as many of the centaurs in the surrounding circle shifted restlessly.
С каким невыносимым клокочущим звуком они всасывают в себя окружающий воздух…
or that terrible rattling noise they made as they sucked on the surrounding air…
Гарри задумался, обводя глазами окружающее пространство.
Harry thought. He let his gaze drift over his surroundings.
Он представлял себе окружавшую их область времени – но «здесь-и-сейчас» оставалось для него тайной.
He knew the time-area surrounding them, but the here-and-now existed as a place of mystery.
Днем когтевранцам, должно быть, открывается отсюда чудесный вид на окружающие горы.
By day, the Ravenclaws would have a spectacular view of the surrounding mountains.
Говорят, деревья могут передвигаться и стеной окружают чужаков.
They do say the trees do actually move, and can surround strangers and hem them in.
не окружают лагерь частоколом и рвом, не ведут кампаний в зимнее время.
they did not surround the camp either with stockade or ditch, nor did they campaign in the winter.
Его окружали Дюроны.
Surrounded by Duronas.
И еще окружающая стена.
So was the wall that surrounded it.
– Тебя окружают сумасшедшие…
‘You’re surrounded by madmen…’
Меня окружали небеса.
I was surrounded by skies.
Его окружали солдаты.
He was surrounded by soldiers.
Его окружали Скиммеры.
The Skimmers surround him.
Красота окружает меня.
Beauty surrounds me.
Его окружала темнота.
Darkness surrounded him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test