Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
– Есть ли надежда, говоришь? – переспросил Фарамир. – Давно уж нет у нас никакой надежды.
‘What hope have we?’ said Faramir. ‘It is long since we had any hope.
Оливия вспомнила, какой бывает надежда, — и это была надежда.
She remembered what hope was, and this was it.
– Не теряйте надежды, сеньор Фортнум. – Надежды на что?
"You must not give up hope, Señor Fortnum." "What hope?
– На что? – Весьма слабой надежды, надо сказать. – Продолжайте же. Скажите. Какой надежды?
"Of what?" "A forlorn hope you would say." "Go on. Tell me. What hope?"
Да какую же надежду ты мне собираешься предложить, кроме надежды на боль и унижение?
What hope do you offer me, except the hope of pain and humiliation?
Ведь разве не эта надежда является также надеждой, которая объединяет все человечество?
For is not this hope also the hope that unites us as human beings?
Но эти ожидания также объясняются надеждой -- надеждой на то, что реальные изменения возможны, и надеждой на то, что Америка будет одним из лидеров в обеспечении таких изменений.
But they are also rooted in hope -- the hope that real change is possible and the hope that America will be a leader in bringing about such change.
Как таковая, она призвана содействовать претворению в жизнь надежд и чаяний народов и отдельных людей во всем мире -- надежд на достижение мира, надежд на искоренение нищеты и страданий и надежд на соблюдение прав человека.
As such, it is called to fulfil the expectations and hopes of peoples and individuals around the world -- hopes for peace, hopes for an end to poverty and suffering and hopes to see human rights respected.
Операция "Возрождение надежды" в Сомали не в полной мере оправдала эту надежду.
Operation "Restore Hope" in Somalia did not fully realize this hope.
Осознание того, что надежда струится бесконечно, Робин.
The realization that hope springs eternal, Robin.
Он хотел, чтобы мы помнили, что надежда важнее всего.
He would have wanted us to remember that hope is bigger than anyone of us.
Ну да, но я не уверена, что надежда и правда хорошо сочетаются.
Yeah, but I'm not sure that hope and truth go together very well.
И единственным утешением было то, что надежда делала их счастливыми, хотя бы на время.
'And the only consolation is that hope made them happy, 'for a while.'
Есть еще надежда. – Надежда! – Да, надежда, несмотря на весь этот ужас!
There is still hope." "Hope!" "Yes. Plentiful hope --for all this destruction!" Page 78
– Есть надежда, – добавил я шепотом. – Надежда?
"And there is hope," I added, almost in a whisper. "Hope?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test