Traducción para "что касается операций" a ingles
Что касается операций
Ejemplos de traducción
24. Что касается операций и подготовки перечней единиц для опросов, то здесь следует соблюдать следующие условия:
24. As regards operations and establishment of the lists of units for interview, the following conditions should be met:
Более того, Республика Хорватия представила предложение внести поправку в Правила Трибунала, которая позволила бы ей представить свои аргументы, касающиеся операций "Шторм" и "Вспышка", в одной из палат Трибунала.
Moreover, the Republic of Croatia has submitted a proposal to amend the Tribunal’s rules that would allow it to present its arguments regarding Operations Storm and Flash to a Chamber of the Tribunal.
Большинство выводов и рекомендаций, касающихся операций в Гаити, касалось МООНГ; однако, поскольку некоторые из них связаны с текущей деятельностью, например планированием закупок, что касается МООНПГ, предлагаемый его делегацией текст распространяется на обе эти миссии.
Most of the findings and recommendations regarding operations in Haiti had pertained to UNMIH; however, since some of them concerned systematic activities, such as procurement planning, which also pertained to UNSMIH, the text proposed by his delegation referred to both Missions.
with regard to operations
Что касается операций по поддержанию мира, наблюдается тенденция к росту объема невыплаченных начисленных взносов.
Regarding peacekeeping operations, unpaid assessments show increases.
Что касается операций по поддержанию мира, то доклад Группы экспертов под руководством посла Брахими был весьма своевременным.
As regards peacekeeping operations, the report of the Panel of experts chaired by Ambassador Brahimi, could not have come at a better time.
Создание такой группы будет содействовать удовлетворению растущих потребностей Департамента, связанных с обеспечением поддержки, осуществлением координации и планирования в том, что касается операции в Мали.
The establishment of such a team would address the increased demands on the Department's support, coordination and planning capacity regarding the operation in Mali.
Во многих случаях конечные решения, касающиеся операций частных или частно-государственных корпораций, требуют утверждения министерством или министерским комитетом.
In many cases, ultimate decisions regarding the operations of private or public-private corporations require the approval of a ministry or ministerial committee.
В статье III проекта должна быть соблюдена роль принимающего государства в оценке ситуации на его собственной территории, в том что касается операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
In draft article III, the role of the host State in assessing the situation in its own territory with regard to operations for emergency humanitarian assistance must be preserved.
6. Что касается операций в отношении лиц, обвиненных в совершении военных преступлений, то следует отметить задержание одного из подозреваемых военнослужащими СПС 31 марта и его последующий перевод в Гаагу.
6. With regard to operations concerning persons indicted for war crimes,2 a suspect was detained by SFOR troops on 31 March and subsequently transferred to The Hague.
Впервые в ходе пересмотра также учитывались резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся операций по поддержанию мира, и правила закупок, установленные Межучрежденческой целевой группой по общему обслуживанию.
For the first time, the revision also covered the General Assembly resolutions regarding peacekeeping operations and the procurement rules established by the Inter-Agency Task Force on Common Services.
:: Подготовка докладов и информационно-пропагандистская деятельность МООНСА по вопросам защиты гражданского населения продолжала способствовать повышению уровня осведомленности и более эффективному выполнению МССБ тактических указаний и инструкций, касающихся операций Сил.
:: UNAMA reporting and advocacy on the protection of civilians continued to result in increased awareness and implementation by ISAF of tactical directives and guidance regarding the operations of the Force.
23. В том что касается операции, то критики отмечают непоследовательность ее функционирования, в частности из-за отсутствия опыта, в связи с тем, что ее деятельность направляется из Женевы, а также из-за противоречивости получаемых ею указаний.
23. As regards the operation, much criticism has been directed at its inefficient functioning, due notably to lack of experience, to the fact that it is directed from Geneva and to the contradictory orders given by the Geneva offices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test