Traducción para "что до сих пор" a ingles
Что до сих пор
Ejemplos de traducción
Не напоминай мне о том, что до сих пор мучает меня.
No need to remind me of something that still torments me.
А другая, что до сих пор верит в волшебство говорит: не будь так уверен.
And the part of me that still believes in magic... says don't be so sure.
До сих пор этого не случалось.
This has not happened so far.
До сих пор все нормально.
So far so good.
До сих пор это включало:
These so far include:
До сих пор этого не произошло.
This has not taken place so far.
До сих пор эти результаты были обнадеживающими.
So far, these results are inspiring.
До сих пор таких случаев не было.
So far there has not been such cases.
До сих пор никаких трудностей не возникало.
So far no impediments encountered.
Эти сообщения до сих пор не подтверждены.
These claims have so far not been substantiated.
До сих пор эти критерии не применялись.
The criteria have so far not been used.
До сих пор ей это удавалось.
It had so far succeeded in doing so.
√ейгер сообщил, что до сих пор они не видели ничего необычного.
Geiger reported that so far they'd seen nothing unusual.
Я был здесь, когда европейцы развивались, и я счастлив заявить, что до сих пор, я способен видеть различие между народами, уважающими "свободу", и теми, для кого "свобода" - национальная норма,
I was here when Europeans arrived, and I'm happy to say that, so far, I've been able to look at distinctions to be made between what folks where I'm from consider "free-dom",
Одним словом, вы видите, что до сих пор тут нет ничего особенно нового.
In short, you see that so far there is nothing especially new here.
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
Нет, нет, быть того не может! — восклицал он, как давеча Соня, — нет, от канавы удерживала ее до сих пор мысль о грехе, и они, те… Если же она до сих пор еще не сошла с ума… Но кто же сказал, что она не сошла уже с ума?
No, no, it can't be!” he kept exclaiming, like Sonya earlier. “No, what has so far kept her from the canal is the thought of sin, and of them, those ones...And if she hasn't lost her mind so far...But who says she hasn't lost her mind?
До сих пор еще ни один химик не открыл в жемчуге и алмазе меновой стоимости.
So far no chemist has ever discovered exchange-value either in a pearl or a diamond.
— Как! — вспыхнула Дуня, — я ставлю ваш интерес рядом со всем, что до сих пор было мне драгоценно в жизни, что до сих пор составляло всю мою жизнь, и вдруг вы обижаетесь за то, что я даю вам мало цены!
“What!” Dunya flared up. “I place your interests alongside all that has so far been precious in my life, all that has so far constituted the whole of my life, and you are suddenly offended because I attach so little value to you!”
Что же, что же бы могло, думал он, по сих пор останавливать решимость ее покончить разом?
What, he wondered, what could so far have kept her from deciding to end it all at once?
Но хороших, пожалуй, все-таки больше: нам до сих пор постоянно везло.
yet it is mostly good: we have so far been fortunate, though we do not escape the shadow of these times.
До сих пор он думал лишь о том, как добраться до горы и найти заветную дверь.
So far all his thoughts and energies had been concentrated on getting to the Mountain and finding the entrance.
— Да на меня до сих пор никто и не думал нападать, — сказал Гарри, — кроме дракона и пары гриндилоу… Сириус сердито на него взглянул.
“No one’s tried to attack me so far, except a dragon and a couple of Grindylows,” Harry said, but Sirius scowled at him.
Неужели это втягивание уже началось, и неужели потому только она и могла вытерпеть до сих пор, что порок уже не кажется ей так отвратительным?
Can it be that the pulling has already begun, and that she has been able to endure so far only because vice no longer seems so loathsome to her?
До сих пор мы всегда были на шаг впереди них. – До сих пор да.
So far we’ve been one step ahead of them every time.” “So far.
До сих пор все хорошо.
So far, it's okay.
До сих пор так оно и было.
So far it had worked.
До сих пор не выходило.
That hadn’t worked so far.
— До сих пор все идет как будто хорошо.
It looks successful -- so far.
До сих пор у тебя все шло хорошо.
You've done well so far.
До сих пор вам везло.
So far, you've been lucky.
До сих пор было просто.
It had been easy so far.
До сих пор ничего не получилось.
So far, nothing had worked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test