Traducción para "что гниение" a ingles
Что гниение
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
подверженные порче (плесень, гниение)
affected by decay (mould, rot)
Прогорклые, со следами порчи или гниения
Decay, rancid, rotten Loose extraneous material
Органические остатки накапливаются в болотах по мере умирания растений и гниения растительной массы.
Organic matter accumulates in swamps as lush vegetation dies and decays.
e) Гниение: заметное разложение любой части манго, вызванное деятельностью микроорганизмов
(e) Decay: visible decomposition of any portion of mangoes caused by micro-organisms
e) Гниение: заметное разложение любой части ягод клюквы, вызванное деятельностью микроорганизмов
(e) Decay: visible decomposition of any portion of cranberries caused by micro-organisms
Они имеют цвет зубов и могут с течением времени выделять фтор, позволяющий предотвращать дальнейшее гниение зуба.
They are tooth-colored and can release fluoride over time to help prevent further tooth decay.
Образующийся в результате гниения отходов биогаз с большим содержанием метана тут же использовался для производства электроэнергии (Goldenstein, 2008).
Methane-rich biogas from decaying waste was used to produce electric power on site (Goldenstein, 2008).
Значительное разложение или гниение, вызванное деятельностью микроорганизмов или другими биологическими процессами; обычно сопровождается изменениями текстуры и/или окраски.
significant decomposition or decay caused by the action of micro-organisms or other biological processes, normally accompanied by changes in texture and/or colour.
За одну жизнь — тысячи жизней, спасенных от гниения и разложения.
For one life, thousands of lives saved from decay and corruption.
и это был не тощий смрад трупного гниения, как на Моргульских лугах, а густое зловоние, точно от чудовищной свалки нечистот.
Out of it came a stench, not the sickly odour of decay in the meads of Morgul, but a foul reek, as if filth unnameable were piled and hoarded in the dark within.
Теперь ее свет был болезненно-мутным, лунно-белесым; она источала его, точно смрадное гниение, светилась, как гниющий труп, не освещая ничего.
Paler indeed than the moon ailing in some slow eclipse was the light of it now, wavering and blowing like a noisome exhalation of decay, a corpse-light, a light that illuminated nothing.
— Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение.
Every headmaster and headmistress of Hogwarts has brought something new to the weighty task of governing this historic school, and that is as it should be, for without progress there will be stagnation and decay.
Однако это была сладость гниения.
But it was the sweetness of decay.
В воздухе ощущался запах гниения.
and the air was rank with decay.
Запах гниения и разложения был почти невыносимым.
The smell of decay and corruption was almost overpowering.
ЕМУ ПОД СИЛУ ОСТАНОВИТЬ МЕТАБОЛИЧЕСКОЕ ГНИЕНИЕ И РАСПАД
STACKERS HE CONQUERS METABOLIC ROT AND DECAY
Стоял нездоровый запах гниения — впрочем, не слишком сильный.
There was a smell in there of decay and illness, but it wasn't overpowering.
Запах гниения и разложения здесь был заметно сильнее, чем наверху.
The smell of rot and decay seemed stronger here.
В этой вони была примесь гниения, разложения, экскрементов и крови.
In that smell there were notes of decay, corruption, excrement, and blood.
В зале пахло смертью, гниением и растаявшим воском.
The room smelled of death and decay and warm, melting wax.
От него удушливыми волнами поднимался запах гниения, испражнений и тлена.
The smell of rot and excrement and decay billowed up in choking waves.
Здесь запах смерти и гниения, вонь разложения неведомой падали.
The smell of death and rot is here, from decay of unfamiliar offal.
Признаки гниения
Signs of rotting
Глубокие язвины, переходящие в гниение или имеющие любые другие признаки гниения, не допускаются.
Excessive pitting developing into rots or any other signs of rot are not acceptable.
Клубень = гниение при хранении
Tuber = storage rot
- слабые признаки гниения
- Slightly affected by rotting
- Прогорклые или со следами гниения
- Rancid or damaged by rotting
Оливер говорит, что гниение начинается с живота. Как в яблоке?
Oliver says, that rot starts in the stomach.
И еще этот грибок - гниение, гниение, гниение повсюду; и гоблины на дороге. Вы сами видели.
Then this fungus – nothing but rot, rot, rot everywhere, and goblins on the road. You saw that.
И над страной встает запах гниения.
And the smell of rot fills the country.
Они наполняют воздух запахом гниения.
They fill the air with the odor of rot.
Это были не духи, но и не запах гниения.
It was not perfume, or yet the smell of rot.
Ты говорил о гниении, и я подумала: «Морозильник».
You were talking about rot, and I thought, Freezer.
Гниение прошло половину пути до локтей.
The rotting flesh was halfway to his elbows.
— Гниение — это форма жизни. А здесь жизни нет.
“Even rot is a kind of life. There is no life here.”
Сладкий запах гниения снова окутал их.
A warm scent of rot sighed over them.
Он плюхался где-нибудь и безропотно отдавался гниению.
He would plop himself down somewhere and let himself rot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test