Traducción para "что было иначе" a ingles
Что было иначе
Ejemplos de traducción
Что было иначе в этот раз?
What was different about this time?
– Сейчас все иначе, сам знаешь. – Что иначе?
“This is different and you know it.” “What’s so different about it?”
that was not the case
Дело обстоит совсем иначе.
That is not the case.
Сейчас дело обстоит иначе.
Such is no longer the case.
Теперь дело обстоит иначе.
That is no longer the case.
На деле оказалось иначе.
That did not prove to be the case.
Однако все обстоит совсем иначе.
However, the contrary is the case.
Так или иначе, у меня есть два замечания.
In any case, I have two comments.
Однако дело обстоит иначе.
However, that is not the case.
Может быть, это и так в некоторых случаях, но в большинстве их дело обстоит совершенно иначе, как я постараюсь показать.
It is so perhaps in some cases; but in the greater part is it quite otherwise, as I shall endeavour to show by and by.
И зачем, зачем же жить после этого, зачем я иду теперь, когда сам знаю, что всё это будет именно так, как по книге, а не иначе!
But why, why live in that case? Why am I going now, if I know myself that it will all be precisely so, as if by the book, and not otherwise!
В лавке Федяева иначе не торгуют: раз заплатил, и на всю жизнь довольно, потому другой раз и сам не пойдешь.
At Fedyaev's shop they don't do business any other way: you pay once, and it's enough for your whole life, because in any case you'd never go back there again.
Бурдовский беден, у Бурдовского нет миллионов, а Чебаров после поездки представил счет. Мы надеялись выиграть… Кто бы на его месте поступил иначе? – Как кто? – воскликнул князь Щ.
Burdovsky is poor, he has no millions. After his journey to see the prince Tchebaroff sent in his bill. We counted on winning... Who would not have done the same in such a case?" "Who indeed?"
какой-нибудь ражий и лихой орк решил дать тягу с живой добычей и отличиться в одиночку. Вот вам моя разгадка, можете разгадывать иначе. Ясно только, что хотя бы один из наших друзей спасся, и надо его найти и выручить: без этого нет нам пути в Ристанию.
some large and bold Orc may have been trying to escape with the prize alone, for his own ends. There, that is my tale. Others might be devised. But on this we may count in any case: one at least of our friends escaped. It is our task to find him and help him before we return to Rohan.
Но так или иначе, все к лучшему.
In any case, it is for the best.
Так или иначе, он скрывается.
In any case, he is hiding.
Так или иначе, выбора у меня нет.
In any case, I have no choice.
Так или иначе, дело сделано.
But in any case, the thing is done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test