Traducción para "честность лучшая политика" a ingles
Честность лучшая политика
frase
Ejemplos de traducción
Нда, застрелить бы того, кто сказал, что честность - лучшая политика.
Yeah, well, whoever said honesty is the best policy needs shooting.
Но если мы собираемся сотрудничать, то.. честность - лучшая политика.
But if this thing between us is gonna work out then... honesty is the best policy.
Ну, честность - лучшая политика, особенно для человека в сутане... которым я и являюсь.
Oh, yeah, well, honesty is the best policy, especially for a man of the cloth... which is what I am.
– Мелкий термо-дефект, – Лючано не стал юлить, решив, что честностьлучшая политика. – Как видите, мех уцелел. – Вижу.
“A minor thermo - defect, ” Luciano did not bother, deciding that honesty was the best policy. “As you can see, the fur has survived.” - I see.
ну, с де Фретэ? — Честность — лучшая политика!— ухмыляюсь я, падая на стул и снимая трубку.— Ты же знаешь это выражение: будь честен перед собой.
with De Fretais . . .? — Honesty is the best policy, I grin, collapsing into my chair and picking up the phone. — You know what they say, tae thine own self be true.
Мы все были согласны (на это время), что честностьлучшая политика, были беспощадны к Пороку и ни под каким видом не желали примириться с преуспевающим Злодейством — нет, ни под каким видом.
We all agreed (for the time) that honesty was the best policy, and we were as hard as iron upon Vice, and we wouldn't hear of Villainy getting on in the world--no, not on any consideration whatever.
Результат моих опытов с древними книгами убедил меня, во-первых, в том, что «честность — лучшая политика» и, во-вторых, что если мне не удалось написать стихи удачнее мистера Данте, обоих слепцов и других представителей допотопной литературной братии, то хуже их писать невозможно.
The result of my experiment with the old books convinced me, in the first place, that "honesty is the best policy," and, in the second, that if I could not write better than Mr. Dante, and the two blind men, and the rest of the old set, it would, at least, be a difficult matter to write worse.
Будь проклят тот, кто сказал, что честностьлучшая политика! Я снова внимательно просматривала страницы о сдаче жилья и подпитывала нашу холодную войну, редко появляясь дома. Это было несложно: редактура «Призраков на Ромни-Марш» продвигалась полным ходом, так что у меня имелись все основания подолгу засиживаться в офисе.
I cursed whoever it was that said honesty was the best policy, turned a keen eye back to the letting pages, and fed our cold war by making sure I was barely around. It wasn’t difficult: the edits for Ghosts of Romney Marsh were under way so I had a perfectly valid reason for putting in long hours at the office.
Или они были простыми, настоящими людьми, выполняли свой долг и делали это решительно, не задумываясь о том, какое впечатление производят на вас их поступки? Если бы я был рабочим, и если бы я видел ежечасно перед собой честного, пунктуального, сообразительного и решительного хозяина (а рабочие более проницательные шпионы, чем слуги), разве не было бы это для меня лучшим уроком, чем все слова и советы? Я не хочу думать слишком много о том, что есть я сам, но я полагаюсь на честность моих рабочих, на их откровенность и не буду прибегать к уловкам, которые используют другие владельцы фабрик, чтобы утихомирить и обмануть забастовщиков. Мои рабочие и так знают, что я презираю бесчестную выгоду и обман. Можно прочитать целый курс лекций на тему «Честность − лучшая политика», но жизнь упрощает слова.
Have they been labouring to exhort, to enjoin, to act rightly for the sake of example, or have they been simple, true men, taking up their duty, and doing it unflinchingly, without a thought of how their actions were to make this man industrious, that man saving? Why, if I were a workman, I should be twenty times more impressed by the knowledge that my master, was honest, punctual, quick, resolute in all his doings (and hands are keener spies even than valets), than by any amount of interference, however kindly meant, with my ways of going on out of work-hours. I do not choose to think too closely on what I am myself; but, I believe, I rely on the straightforward honesty of my hands, and the open nature of their opposition, in contra-distinction to the way in which the turnout will be managed in some mills, just because they know I scorn to take a single dishonourable advantage, or do an underhand thing myself It goes farther than a whole course of lectures on "Honesty is the Best Policy"--life diluted into words. No, no!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test