Traducción para "часть компании" a ingles
Часть компании
Ejemplos de traducción
part of the company
Электростанция "Марица-1" является частью компании, которая также владеет фабрикой по производству брикетов.
The power station Maritza 1 is part of a company that also own a briquette factory.
Этот аккумулированный капитал может быть использован для различных капиталовложений или для того, чтобы наемные работники могли выкупить всю целиком или часть компании, на которую они работают.
This revenue pool of capital can be used for a range of investments, or to enable employees to buy all or part of the company for which they work.
Требования также касались изменения формы собственности: отмены сделок по незаконной продаже помещений компании, требования в отношении отделения части компании или несогласия с изменением статуса.
Requests also concerned ownership transformation: cancellation of the sale of company premises sold unlawfully, demands for separation of a part of the company or status change disagreements.
В статье 2 устанавливаются следующие виды забастовки: забастовка во всей компании (или в ином юридическом лице, т.е. против работодателя-предпринимателя как физического лица) или в части компании; в секторе или отрасли; всеобщая забастовка (в государстве-члене, т.е. в Союзной Республике Югославии); или предупредительная забастовка.
Article 2 establishes the following types of strike: in the entire company (or in another legal person, i.e. against the employerentrepreneur as a physical person) or part of the company; in a sector or branch; general strike (in a member State, i.e. the Federal Republic of Yugoslavia); or a warning strike.
Теперь ты часть компании, думаю тебе есть до этого дело.
Since you're part of the company now, I thought you might care.
Даже по $9 за акцию, только твоя часть компании будет стоить около миллиона долларов.
Even at nine a share, your part of the company alone will be worth nearly $1 million.
Это когда одна часть компании делает вид, что не знает, чем занимается другая часть.
It's when one part of the company pretends it doesn't know what the other part is doing.
Боже, почему Виктория такая дура и не позволила тебе иметь хотя бы небольшую часть компании?
God, why is victoria so petty that she won't let you have just this one little part of the company?
Попутчики оставались с ними, но они больше не казались угрозой, а скорее товарищами в пути, частью компании.
The Followers were still with them, but they no longer seemed to be a threat; rather, they were companions of the journey, part of the company.
Что касается мужской части компании, то Эдуард, жестоко страдая от своей невоспитанности, молча слушал, как очаровательный молодой щеголь с легкостью и живостью необыкновенной скользил по поверхности банально-галантного разговора.
For the male part of the company, Edward felt ashamed of his own manner and slowness of speech, when he observed the handsome young courtier, with an ease and volubility of which he had no conception, run over all the commonplace topics of high-flown gallantry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test