Traducción para "части севера" a ingles
Части севера
Ejemplos de traducción
parts of the north
В конституционном плане Дарфур является частью Севера, а Всеобъемлющее мирное соглашение -- основой для мирного процесса между Севером и Югом.
Constitutionally, Darfur is part of the North, and the Comprehensive Peace Agreement is the framework for the North-South peace process.
Последняя контролирует значительную часть северо-западного побережья озера Эдвард в районе портового поселка Кианвинионге.
The latter controls a large part of the north-western coast of Lake Edward around the port village of Kyanvinyonge.
64. Повысились также показатели острого недоедания, особенно в частях северо-западной, южной и центральной областей.
64. Acute malnutrition levels have also increased, in particular in parts of the north-west, southern and central regions.
Несмотря на освобождение значительной части севера страны, малийскому государству пока не удалось восстановить контроль над всей территорией под его юрисдикцией.
Despite the liberation of a large part of the north, the Malian State has not yet been able to recover control over the entire territory.
В других частях Северо-Восточной Атлантики ареал распространения Lophelia pertusa и смежных рифов, вероятно, сократился в результате интенсивного траления.
In other parts of the North-East Atlantic, the distribution of Lophelia pertusa and associated reefs may have been reduced by intensive trawling.
Однако в некоторых частях северо-восточных провинций девочки наследуют землю вместо мальчиков, поскольку ожидается, что они будут заботиться о своих родителях до их смерти.
Indeed, in some parts of the north-eastern provinces, female children inherited the land instead of male children because they were expected to care for their parents until they died.
Одной из главных причин создания таких районов является необходимость защиты некоторых из крупнейших в мире хладноводных коралловых рифов, расположенных в норвежской части северо-восточной Атлантики.
One of our reasons for establishing such areas is to protect some of the world's largest cold-water coral reefs located in the Norwegian part of the North-East Atlantic.
Они наводят на мысль о том, что, вопреки их заявленным намерениям реинтегрировать свои силы и подключиться к процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции, соответствующие командиры зон «Новых сил», возможно, не предполагают сообразовываться с Уагадугским политическим соглашением, а вместо этого намереваются укрепить свой контроль над частями севера страны.
They suggest that, contrary to their stated intentions to reintegrate their forces and to engage in the disarmament, demobilization and reintegration process, the respective Forces nouvelles zone commanders may not envisage conforming to the Ouagadougou Political Accord, but intend to reinforce their control over parts of the north.
Вследствие продолжающегося ухудшения ситуации в отдельных частях Северо-Осетинской ССР и Ингушской Республики президент Республики ввел чрезвычайное положение с 31 марта 1993 года до 31 мая 1993 года в частях Пригородного района и в соседних населенных пунктах Северо-Осетинской ССР и в части Назраньского района Ингушской Республики.
Owing to the continuing deterioration of the situation in parts of the North Ossetian and the Ingush Republic, the President of the Republic imposed a state of emergency as from 31 March 1993 until 31 May 1993 in parts of the Prigorodny district and adjacent localities of the North Ossetian SSR and part of Nazran district of the Ingush Republic.
307. На своей тридцать девятой сессии Комитет ИМО по защите морской среды одобрил (на предмет принятия на сороковой сессии) добавление в приложение I нового правила 25 A, в котором будут оговариваться критерии остойчивости неповрежденных двухкорпусных танкеров, и предлагаемую поправку к правилу 10, по которой северо-западные европейские акватории, куда относятся Северное море, Ирландское море, Кельтское море, Английский канал (пролив Ла-Манш) и часть Северо-Восточной Атлантики непосредственно к западу от Ирландии, объявляются новым особым районом согласно приложению I (текст поправок содержится в документе MEPC 40/9)46.
307. The IMO Marine Environment Protection Committee at its thirty-ninth session approved for adoption at the fortieth session: the addition of new regulation 25 A to annex I to specify intact stability criteria for double hull tankers; and a proposed amendment to regulation 10 to make the north-west European waters, which are defined as including the North Sea, the Irish Sea, the Celtic Sea, the English Channel and part of the North-east Atlantic immediately west of Ireland, a new Special Area under annex I (text of amendments are in document MEPC 40/9).46
- Милорд, мы прибыли, чтобы сообщить вам, что большая часть ...севера страны поднялась на восстание против короля.
My Lord, we have come here to tell you that a great part of the North have risen in sudden rebellion against His Majesty.
Округ столицы по закону не является частью Северо-Американского Союза, не так ли?
Capital Enclave isn't legally part of the North American Union, is it?
Центральное здание немного смещено от центра сада и занимает часть северо-западного квадранта.
The nucleo is placed slightly off-centre in the courtyard, occupying a portion of the north-west quadrant.
Здание плотно примыкало к северной стене Дан-Брока и части северо-восточной и северо-западной стен.
The building was set firmly against the north wall of Dun Broc and ran along a portion of the northwest and northeast walls as well.
Я настраиваю подзорную трубу с таким расчетом, чтобы, когда придет время, охватить как можно большую часть северо-западного горизонта.
She could not possibly be here today: I am only arranging my tube so as to sweep as much of the north-western horizon as possible when the time comes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test