Traducción para "части предложения" a ingles
Части предложения
  • parts of the proposal
  • part of the sentence
Ejemplos de traducción
parts of the proposal
и является неотъемлемой частью предложения, нацеленного на:
as part of a proposal aimed at,
Ну, если нет, то мы примем эту часть предложения.
If that is not the case, then we will approve that part of the proposal.
Принятые части предложения ставятся затем на голосование в целом; если все постановляющие части предложения отклоняются, то предложение считается отклоненным в целом.
Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered rejected as a whole.
Принятые части предложения ставятся затем на голосование в целом; если все постановляющие части предложения отклоняются, предложение считается отклоненным в целом.
Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
Из всех частей предложенного целого рассудительность стоит наверху иерархии, и отождествляется она с Креншинибоном.
Of the parts of the proposed whole, judgment sat atop the hierarchy, and so it was Crenshinibon that meant to hold its identity.
part of the sentence
1. Исключить часть предложения, начиная со слов "за исключением...".
1. Delete the part of the sentence beginning with “unless ...”
Заменить вторую часть предложения следующей формулировкой:
Replace the second part of the sentence after “consumer” with the following text:
2555(3) Изменить последнюю часть предложения следующим образом:
2555(3) Amend the last part of the sentence to read:
Кроме того, мы полагаем, что первая часть предложения, в которой говорится, что
Furthermore, we believe that the first part of the sentence, which states that
В этой связи следует исключить последнюю часть предложения "этот термин обозначает также ... договора перевозки".
There are therefore grounds for deleting the last part of the sentence beginning “it also means ...”.
Насколько я понимаю, эта делегация также поддержала мнение о неоднозначности последней части предложения.
It is my understanding that that delegation has also supported the ambiguity in the last part of the sentence.
a) В разделе I "Определение продукта" предлагается заменить вторую часть предложения на следующую формулировку:
a) In Chapter I "Definition of Produce", replace the second part of the sentence with the following text:
И лучше не пробовать анализировать вторую часть предложения в терминах квантовой механики, иначе всё рухнет.
And you'd better not try to analyze that second part of the sentence... in terms of applying quantum mechanics to it, because it's gonna break down.
Особенно последняя часть предложения.
Especially the last part of the sentence.
Последнюю часть предложения Хью Донован уже практически не слышал.
Hugh did not hear the last part of the sentence.
Регис услышал и невысказанную часть предложения: существуют и другие миры, но не с такими большими космопортами и не с такой значительной колонией землян.
But Regis heard the unspoken part of that sentence, too; There are other planets , but not with a big spaceport and a sizable Terran Zone and colony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test