Traducción para "устанавливать цену" a ingles
Устанавливать цену
Ejemplos de traducción
Правительство устанавливает цены на пассажирские билеты, но не контролирует тарифы на грузовые перевозки.
The Government sets the prices of passenger tickets, while transport prices for cargo are not controlled.
На поверхности дело выглядело так, как если бы ЛНК устанавливала цены на нефтепродукты и в виде налогов взимала определенные сборы.
Nominally, LPRC set the price of fuel and collected some gains, designated as taxes.
Как правило, государство непосредственно устанавливает цены на газ или принимает предложения, представляемые (полу-) государственными органами.
As a rule, either it directly sets gas prices or it approves the proposals submitted by (semi-) governmental bodies.
В соответствии с действующей системой разработчики устанавливают цену, благодаря которой они компенсируют свои затраты на исследование, разработку и маркетинг продукта.
In the current system, the innovator set the price and recovered his investment in research, development and marketing through the price of the product.
Министерству макроэкономики и статистики следует устанавливать цены на топливо в соответствии с его качеством или предусматривать для производителей и потребителей возможности установления договорных цен.
The Ministry of Macroeconomics and Statistics should set fuel prices according to fuel quality, or allow producers and users to negotiate these prices.
Кроме того, во многих развивающихся странах крестьяне с небольшим хозяйством находятся в сильной зависимости от табачной промышленности, которая дает им кредиты на организацию производства, оказывает им техническое содействие и устанавливает цену на культуру.
Also, in many developing countries small-scale farmers depend heavily on the tobacco industry, which gives them loans for their production, provides technical assistance and sets the price of the crop.
61. Тарификация выбросов углекислого газа может принимать форму налога на углерод, с помощью которого устанавливается известная цена, но остаются неопределенными сокращения выбросов, или форму торговли квотами на выбросы, которая ограничивает общий объем выбросов, но позволяет рынку самому устанавливать цену.
61. Carbon pricing can take the form of a carbon tax, which sets a known price but leaves emission reductions uncertain or emissions trading, which limits total emissions but allows the market to set the price.
12. Рынок углерода, складывающийся в Европе и во всем мире в результате применения Киотского протокола, устанавливает цену на <<углерод>> (т.е. парниковые газы, предусмотренные Киотским протоколом), которая создает стимул для сокращения выбросов, если расходы, связанные с их сокращением, не превышают рыночную стоимость углерода.
12. The carbon market taking shape, first in Europe and then globally as a result of the Kyoto Protocol, is setting a price on "carbon" (i.e., the greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol), which provides an incentive to reduce emissions so long as the cost of reduction is below the market price for carbon.
– Не я устанавливала цену, – прошипела Аврора.
"I did not set the price," Aurora hissed.
— Зачем? Одолжить музею? Для этого нет необходимости устанавливать цену на то, что касается моей бабушки.
"Why? To loan to a museum? Don't need to set a price on my grandmother for that.
— Я не устанавливаю цены, — бросил, отворачиваясь, продавец. — Если он вам не нравится, купите где-нибудь в другом месте.
"I don't set the prices," the salesman said, starting to turn away. "If you don't like it, shop somewhere else."
Не так давно Банни об этом упоминала, когда объясняла мне, как устанавливаются цены на услуги корпорации М.
Most recently, Bunny had brought it up when explaining how she set the prices for the services of M.Y.T.H. Inc.
Мы устанавливаем цену, которая устраивает наших клиентов.
We set a price that is fair to our customers.
Моя плоть - моя и я устанавливаю цену.
It's my body, and I set a price for it.
establish a price
Продавцы этой фирменной продукции устанавливали цены на нее с учетом рекомендаций ассоциации.
The tortilla outlets selling that brand established their prices according to the association's recommendations.
Как ЮНИСЕФ, так и национальные комитеты имеют возможность свободно устанавливать <<цену>> (объем пожертвований).
Both UNICEF and the National Committees have discretion in establishing the "price" (the level of donations).
В то же время, однако, Специальный докладчик получила информацию о том, что существуют индивидуальные посредники между местными женщинами и иностранцами, которые устанавливают цену за половой акт и "организуют" помещение.
At the same time, however, the Special Rapporteur received information that there are individual operators who act as mediators between local women and foreigners, establishing the price for the sexual act and arranging for a location.
Один из конкретных вопросов, связанных с маркетингом, касался методики взимания платы за доступ к данным и использование данных через Интернет (т.е. каким образом устанавливать цену, производить оплату и т.д.).
A specific issue related to marketing is how to charge for access and use of statistical data through the Internet (i.e. how to establish the price, how to collect money, etc.).
И это не случайно, поскольку многие из нас осуждают политику, проводимую Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК), которая по своему усмотрению устанавливает цены на нефть и пытается объяснить это повышением спроса -- как будто мы никогда не изучали экономику.
That is not by chance, because many of us have denounced the policy of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), which establishes the price of oil as it wishes and tries to blame it on the increase in demand -- as if we had never studied economics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test