Traducción para "урегулировать вопрос" a ingles
Урегулировать вопрос
  • settle the issue
  • resolve the issue
Ejemplos de traducción
settle the issue
Однако новый закон о системе образования окончательно урегулировал вопрос о контроле за этим сектором.
However, the new Act on the educational system has settled the issue once and for all.
Как на бумаге, так и на практике эта резолюция раз и навсегда урегулировала вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций.
In deed and in practice, the resolution settled the issue of China's representation in the United Nations once and for all.
Недавно, в частности, сотрудничество с УВКБ позволило урегулировать вопрос об узбекских гражданах, подлежавших экстрадиции.
Recently, cooperation with UNHCR had made it possible to settle the issue of extradition requests in respect of Uzbek nationals.
Утверждение Народно-Демократической Республики об отказе Японии урегулировать вопрос о прошлом просто не отражает фактов.
The allegation by the Democratic People's Republic that Japan refuses to settle the issue of the past simply does not reflect the facts.
Моя страна, Сирия, считает, что резолюция 2758 (XXVI), принятая в 1971 году, урегулировала вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций.
My country, Syria, believes that resolution 2758 (XXVI), adopted in 1971, settled the issue of Chinese representation in the United Nations.
Иными словами, руководство Украины стремилось продуманно, гибко и на полностью законных основаниях урегулировать вопрос крымской автономии на протяжении всего этого времени.
In other words, the leadership of Ukraine has tried to settle the issue of Crimean autonomy through all this period of time, thoroughly, flexibly and on fully legitimate grounds.
Резолюция 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи восстановила законные права Китайской Народной Республики и урегулировала вопрос о представительстве китайского народа и правительства в Организации Объединенных Наций.
General Assembly resolution 2758 (XXVI) had restored the lawful rights of the People’s Republic of China and had settled the issue of the representation of the Chinese people and Government at the United Nations.
Из отчетов, касающихся этих переговоров, наглядно видно, что государства предприняли попытки урегулировать вопрос распределения убытков в большинстве недавно заключенных договоров посредством использования положений о гражданской ответственности.
From the records of these negotiations it is instructive to note that States have attempted to settle the issue of allocation of loss in most of the recently concluded treaties by relying upon civil liability.
В 1979 году, еще до принятия резолюции 550 (1984), лидеры двух общин договорились в срочном порядке урегулировать вопрос о Фамагусте независимо от политических переговоров по любым другим вопросам.
Even before the adoption of resolution 550 (1984), the leaders of the two communities had agreed in 1979 to settle the issue of Famagusta as a matter of priority, notwithstanding any political negotiations on other issues.
Своей резолюцией 2758 (XXVI) от 25 октября 1971 года Генеральная Ассамблея восстановила законные права Китайской Народной Республики и урегулировала вопрос о представительстве китайского народа и правительства в Организации Объединенных Наций.
By resolution 2758 (XXVI), of 25 October 1971, the General Assembly restored the lawful rights of the People's Republic of China and settled the issue of the representation of the Chinese people and Government in the United Nations.
resolve the issue
с) урегулировать вопросы, касающиеся УОПООН и совместных отделений;
(c) Resolving the issues of UNOPS and integrated offices;
e) урегулировать вопрос о частичном дублировании финансовых и учетных функций (пункт 47);
(e) Resolve the issue of overlapping financial and accounting functions (para. 47);
Прежде всего заинтересованные административные органы должны постараться урегулировать вопрос на основе взаимного согласия.
In the first instance, the Authorities concerned shall seek to resolve the issue amicably.
Учреждение этой должности позволит урегулировать вопросы подотчетности и устранить упущения в деле управления работой старшего руководящего звена.
The establishment of this post would resolve accountability issues and eliminate inconsistencies in the supervision of senior staff.
Я сообщал вам о предпринятых мною консультациях с целью урегулировать вопрос о продолжении работы специальных координаторов.
I have reported to you on the consultations which I have undertaken to resolve the issue of continuing the work of the special coordinators.
Мы признательны за упоминание о Симлском соглашении и об обязательствах обеих сторон урегулировать вопрос мирно, путем переговоров.
It appreciates his reference to the Simla Agreement and to the commitment therein of the two sides to resolve the issues peacefully, through negotiations.
Эта группа проведет также переговоры с суданскими должностными лицами в попытке урегулировать вопрос о составе войск ЮНАМИД.
The team will also hold discussions with Sudanese officials in an effort to resolve the issue of UNAMID troop composition.
Представитель ЕС сообщил о намерении своей организации урегулировать вопросы, упомянутые МОПАМ, когда будут приняты эти гтп.
The representative of the EC announced the intention of his organization to resolve the issues mentioned by OICA when the gtr was adopted.
Министерству земель, горнорудной промышленности и энергетики необходимо также урегулировать вопрос о том, как поступать с алмазами, найденными на золотых приисках.
The Ministry of Lands, Mines and Energy also needs to resolve the issue of how to deal with diamonds found in gold-mining claims.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test