Traducción para "упасть в обморок" a ingles
Упасть в обморок
Ejemplos de traducción
- Без мелодрам, просто упасть в обморок?
-Don't be melodramatic, just faint?
- Ты не собираешься упасть в обморок?
You are not going to faint?
- Я не могу упасть в обморок сейчас.
- I cannot faint now.
- Я могу упасть в обморок от восторга.
~ I might faint with excitement(!
Я постарался не упасть в обморок.
I struggled not to faint.
Он боялся, что она может упасть в обморок.
He thought she was going to faint.
Упасть в обморок, как леди Макбет.
Faint, like Lady Macbeth.
Пожалуйста, не дай мне упасть в обморок.
Please don’t let me faint.
Он думал, что его может стошнить или он даже может упасть в обморок.
He thought he might feel sick or faint.
— Ну, не я же побледнела, будто готова упасть в обморок.
“I’m not the one that’s pale and looks ready to faint.”
А когда сумрак исчез – упасть в обморок!
And when the Twilight disappeared, he ought to have fainted!
Похоже, что ты собираешься упасть в обморок.
You look like you're about to faint.
- Упасть в обморок - значит потерять сознание от переизбытка эмоций.
- To swoon is to faint from emotion. - I know!
Было невыносимо жарко, и я боялась упасть в обморок.
It was terribly warm and I feared I was going to faint.
я собирался упасть в обморок, был странный вкус в рту... Короче, ад вживую!
I was about to faint, I had a strange taste in my mouth... lt was living hell!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test