Traducción para "умышленная дискриминация" a ingles
Умышленная дискриминация
Ejemplos de traducción
deliberate discrimination
Согласно одной из частей этого законопроекта наказания за некоторые преступные деяния будут ужесточаться при наличии доказательств умышленной дискриминации по таким признакам, как раса, пол или инвалидность.
Under one part of the bill, punishment in respect of certain criminal acts would be increased if there was evidence of deliberate discrimination on grounds such as race, gender or disability.
42. Г-н ТОРНБЕРРИ, возвращаясь к вопросу о стерилизации женщин-рома, отмечает, что тот факт, что определенная практика затрагивает данную группу в гораздо большей степени по сравнению с любой другой группой населения, приводит к заключению о существовании фактической дискриминации, в отличие от умышленной дискриминации, и не подпадает под действие Конвенции.
Mr. THORNBERRY, reverting to the question of the sterilization of Roma women, noted that when one group was affected by a practice in a far greater proportion than any other population group, that was a ground for concluding that de facto discrimination existed, in contrast with deliberate discrimination; such discrimination was no less covered by the Convention.
Так, например, Законом было разрешено проведение судов с участием присяжных, а также выплата компенсации и возмещение ущерба в случае умышленной дискриминации.
For example, the Act authorized jury trials and compensatory and punitive damages in cases of intentional discrimination.
В 1991 году конгресс внес поправку в раздел VII, обеспечивающую дополнительные средства защиты для жертв умышленной дискриминации на рабочих местах.
In 1991, Congress amended Title VII to provide additional remedies for intentional discrimination in the workplace.
Если сегрегация связана с умышленной дискриминацией, то школьный округ может конкретным для данного случая образом использовать принцип расовой принадлежности для выправления положения.
Where the segregation was the result of intentional discrimination, school districts could use carefully tailored race-conscious measures to remedy the problem.
113. Комитет озабочен отсутствием понимания дискриминации в отношении женщин как многогранного явления, охватывающего как прямую, умышленную дискриминацию, так и дискриминацию косвенную, непреднамеренную.
113. The Committee is concerned at the lack of understanding of discrimination against women as a multi-faceted phenomenon that entails indirect and unintentional as well as direct and intentional discrimination.
Верховный суд не принял во внимание этот аргумент на том основании, что в указанном случае статистическое исследование, каким бы достоверным оно ни было, не подтверждало факта умышленной дискриминации по отношению к этому осужденному.
The Supreme Court had rejected the argument on the grounds that a statistical study, even if true, could not prove intentional discrimination in the particular case.
Он напоминает, что для действия некоторых положений Конвенции, которые сами по себе не обладают исполнительной силой, например, положения об умышленной дискриминации или дискриминации фактической, они должны являться предметом специального законодательства.
To take effect, some provisions of the Convention that were not self-executing, such as those on intentional discrimination and de facto discrimination, required specific legislation.
Если политика или практика имеет негативные последствия для групп людей, защищаемых законами о правах человека, суд может постановить, что они являются дискриминационными, даже если они не связаны с умышленной дискриминацией или с запрещенным непосредственным проведением различий по установленным признакам.
If policies or practices have an adverse impact on groups protected by human rights codes, they may be found to be discriminatory, even if they do not involve intentional discrimination, or expressly draw distinctions on the basis of prohibited grounds.
Таким образом, если какая-либо политика или практика оказывает негативное воздействие на группы, пользующиеся защитой в соответствии с нормативными актами в области прав человека, такая политика или практика может быть квалифицирована как дискриминационная, даже если она не сопряжена с умышленной дискриминацией или не проводит явных различий на основе запрещенных признаков.
Thus, if policies or practices have an adverse impact on groups protected by human rights codes, they may be discriminatory, even if they do not involve intentional discrimination or expressly draw distinctions on the basis of prohibited grounds.
22. Она вновь подтверждает высказанное членами Комитета в 1999 году мнение о том, что для эффективной борьбы за ликвидацию -- как юридическую, так и фактическую -- дискриминационных по своему характеру видов практики исключительно важно добиться того, чтобы дискриминация в отношении женщин воспринималась как многоплановое явление, включающее в себя как косвенную и неумышленную, так и прямую и умышленную дискриминацию.
22. She reiterated the view expressed by the Committee in 1999 that an understanding of discrimination against women as a multifaceted phenomenon entailing indirect and unintentional as well as direct and intentional discrimination was essential for the effective elimination of discriminatory practices in both de jure and de facto terms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test