Traducción para "узловая станция" a ingles
Узловая станция
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Карши (узловая станция) - Ташгузар (узловая станция) - Деханабад - Дарбанд - Бойсун - Кумкургран (узловая станция) - Сарыасия (пограничная станция) - (Пахтабад, Таджикистан).
Karshi (junction) - Tashguzar (junction) - Dekhanabad - Darband - Boysun - Kumkurgran (junction) - Kudukli (border station) - (Pakhtaabad, Tajikistan)
Куньмин (узловая станция) - Сянюнь (узловая станция) - Дали (узловая станция) - [Качан (пограничная станция и место стыковки дорог с разной шириной колеи) - (Мьитькина, Мьянма)]
Kunming (junction) - Xiangyun (junction) - Dali (junction) - [Kachang (border station and break-of-gauge) - (Myitkyina, Myanmar)]
Куньмин (узловая станция) - Дали - Баошан (узловая станция) - [Качан (пограничная станция) - (Мьитькина, Мьянма)];
Kunming (junction) - Dali - Baoshan (junction) - [Kachang (border station) - (Myitkyina, Myanmar)]
Ком (узловая станция) - Бадруд (узловая станция) - Мейбод - Бафк (узловая станция) - Керман - [Бам - Фахрадж] - Захедан (место стыковки дорог с разной шириной колеи) - (Кохитафтан, Пакистан),
Qom (junction) - Badrud (junction) - Meybod - Bafq (junction) - Kerman - [Bam - Fahraj] - Zahedan (break-of-gauge) - Mirjaveh (border station) - (Koh-i-Taftan, Pakistan)
[ Нарийн-Сухайт - Даландзадгад - Таван-Толгой (узловая станция) - Цаган-Суварга - Дзунбаян - Сайншанд (узловая станция) - Барун-Урт - Кхут (узловая станция)] - Чойбалсан - Цав - Эрэнцав (пограничная станция).
[Nariin Sukhait - Dalanzadgad - Tavantolgoi (junction) - Tsagaan Suvarga - Zuunbayan - Sainshand (junction) - Baruun Urt - Khuut (junction)] - Choibalsan - Tsav - Ereen tsav (border station)
Мы нашли его в узловой станции компании Soong Technologies сегодня после обеда.
We retrieved it from a data junction at Soong Technologies this afternoon.
Я вспомнил остроту, которую сказал Гумбольдту, когда он провожал меня на электричку из Принстона на узловую станцию.
I remembered then the wisecrack I had made to Humboldt as we walked to the Princeton Dinkey connecting with the Junction.
Когда на севере показались купола Нью-Кробюзонского университета, они вышли на «Узловой станции Седим».
When the cupolas of New Crobuzon University rose in the windows to the north, they got out at Sedim Junction Station.
До Клэпхемской узловой станции Лондон был засыпан черной пылью, которая еще не исчезла, несмотря на два бурных дождливых дня.
To Clapham Junction the face of London was grimy with powder of the Black Smoke, in spite of two days of thunderstorms and rain, and at Clapham Junction the line had been wrecked again;
Мой мозг напоминает узловую станцию, на которой паровозы разводят пары на всех путях, снуют во всех направлениях...
My brain is like a railway junction, where the engines are getting up steam on all the lines at once.
ожидание поездов по ночам на заплеванных вокзалах узловых станций, мучительная боль в спине от жестких брусчатых скамеек;
waiting for trains half the night in foul boxes of junction stations, where the brown slatted benches were an agony to his back;
Они с Мари успели на дневной пароход до Дувра. Потом последовало долгое и утомительное ожидание местного поезда на узловой станции.
She and Marie caught the midday steamer to Dover and finally there was a long and tiresome wait at the junction for the train, which would carry them back to their local station.
И ему я отбил телеграмму: пускай старый буйвол встречает нас в следующий вторник на Узловой станции Гудзонова залива, отсюда на юг поезд раз в неделю.
So I sends a wire off to him, telling the old buffalo to meet us at Hudson Bay Junction Tuesday next, when the weekly train goes south.
Ты выбрал как нельзя более удачное время для возвращения в Джанкшн [Junction узловая станция (англ.).] Сити, один из самых славных городков штата Айова - во всяком случае по эту сторону Эймз.
You couldn’t have picked a better day to come back to Junction City, the nicest little town in Iowa—at least on this side of Ames.
На узловой станции в Уокинге до поздней ночи поезда останавливались и отправлялись или переводились на запасные пути; пассажиры выходили из вагонов или ожидали поезда – все шло своим чередом.
In Woking junction, until a late hour, trains were stopping and going on, others were shunting on the sidings, passengers were alighting and waiting, and everything was proceeding in the most ordinary way.
Между морем в Ла Панн и узловой станцией по дороге в Люксембург, недалеко от Лонгви, такая граница протянулась на многие мили, и большая ее часть, на юго-востоке, идет по охотничьим угодьям, покрытым густыми лесными зарослями.
Between the sea at La Panne and the junction with Luxembourg near Longwy, this border sprawls for miles, and most of it in the southeast corner is through heavily wooded hunting country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test