Traducción para "уже поняли" a ingles
Ejemplos de traducción
Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): Я уже понял.
Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): I already understood.
Тот факт, то конфликтующие стороны уже поняли это, означает, что мы можем смотреть в будущее с некоторым оптимизмом.
The fact that the conflicting parties have already understood this means that we can look to the future with a sense of cautious optimism.
В экономической и экологической областях самые богатые государства уже поняли, что не могут обойтись без сотрудничества с бедными странами и странами с формирующейся рыночной экономикой.
In the economic and environmental areas, the wealthiest nations have already understood that they cannot do without the cooperation of the poor and emerging countries.
Все наши уже поняли, что он умер.
We have already understood all, That it has died.
Ведь вам уже двадцатый год был тогда, как последний-то раз мы виделись: характер-то ваш я уже понял.
You were going on twenty when we saw each other last: I already understood your character then.
Может, они уже поняли, что поставлено на кон.
Maybe they already understood what was at stake.
А Афина, возможно, уже поняла его.
And, being Athene, perhaps she already understood.
Надеюсь, ты уже поняла, что отныне и навсегда твой дом здесь.
Why, it's already understood. This is your home forever.
– Достаточно, – сказал Джошуа Фластбер, этнолог. – Я уже понял.
“ Enough, ” said Joshua Flastber, an ethnologist. “I already understood.”
— Надеюсь, вы уже поняли цель моего визита.
- If I am not mistaken, you have already understood the purpose of mine visit.
Когда мы что-то объясняем другим, мы притворяемся, что сами все уже поняли.
When we explain something to others, we are pretending that we have already understood it all.
Ну, если вы читаете по-японски, вы это уже поняли.
But if you read Japanese, you already knew that.
Я любитель дайкири, но наверняка ты уже поняла.
I'm the daiquiri man, but I suspect you already knew that, didn't you?
Ты ведь уже понял, что я влюбился в эту женщину, так?
You already knew I had fallen in love with that woman, didn't you?
Вы были с ней знакомы 15 минут, и вы уже поняли, что она фальшивая?
You'd known her 15 minutes, and you already knew she was fake?
Но тогда я уже понял, что он предатель.
By then I already knew he was a traitor.
Аллегра, как он уже понял, не из таких.
Allegra, he already knew, was not such a lady.
Они и без того уже поняли, кто она и зачем пришла.
They already knew who she was and why she was there.
Джеффри уже понял это.
He already knew that much about her.
Она уже поняла, что это за новости.
She already knew what the news must be.
Но ответ был очевиден. Он и сам это уже понял.
But then the answer was so obvious that he already knew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test