Traducción para "удар в спину" a ingles
Удар в спину
Ejemplos de traducción
С черного входа... это - удар в спину.
Backdoor -- this is a backstab approach.
Твоя мысль о том, что удар в спину не удался?
You thought your backstabbing was unsuccessful?
Каково это быть предателем, ударившим в спину?
What does it feel like to be a backstabbing traitor?
Президент нанес ему удар в спину в назначении госсекретаря.
The President backstabbed him for the secretary of state nomination.
Вы хотите нанести кому-то удар в спину - делайте это прямо здесь.
You want to backstab someone, do it right here.
Ты о том, как нанес мне удар в спину, приняв сторону моей сестры?
You mean where you backstabbed me by siding with my sister?
Всегда, во все времена, в ней будет место не только героизму и самопожертвованию, но еще и предательству, подлости, ударам в спину.
In every war there will always be a place not only for heroism and self-sacrifice, but for betrayal and backstabbing.
И если было что-то хуже, чем удар в спину со стороны отбросов, так это Флот. Фрей не был богат.
And if there was one thing worse than the backstabbing scum-sacks that infested criminal high society, it was the Navy. Frey wasn’t rich.
— Электронная разведка — это не для меня, — пожаловался Иоситаро. — Компьютер трудно ударить в спину, да и в чем тут интерес?
“I am not one for Electronic Intelligence,” Yoshitaro complained. “Hard to backstab a computer, which doesn’t sound like much fun, anyway.”
СЕТЕПЕРЕДАЧА/ИНТЕРАКТИВ: IEN, час 4 (Евр, СевАм) — «Удар в спину». (Изображение: Кеннеди бежит по поместью, спасаясь от смерча.)
NETFEED/INTERACTVES: IEN, Hr. 4 (Eu, NAm)-"BACKSTAB" (visual: Kennedy running across estate garden pursued by tornado)
По крайней мере, на «Кетти Джей» он окружен людьми, которые не задают вопросов, людьми, не обученными порочному аристократическому соображению и ударам в спину.
At least on the Ketty Jay he was surrounded by people who asked no questions, people untrained in the aristocratic arts of vicious wit and backstabbing.
Из пещеры доносились звуки битвы, и Морику очень хотелось надеяться, что Вульфгар еще жив, Эта надежда объяснялась не только привязанностью к варвару, но еще и тем, что, появись здесь другие гиганты. Бродяга оказался бы в весьма жалком положении. Однако Морик взял себя в руки и выжидал с кинжалом в руке, готовясь нанести удар. У него был богатый опыт сражений на улицах Лускана, исход которых решался точным ударом в спину, но сейчас он с сомнением взглянул на изящный клинок.
The sounds of battle rang out from the inner chamber, and he could only hope that Wulfgar was doing well, both for his friend's sake and because he realized that if the other giants came out now he would be in a difficult position indeed. The rogue held his nerve, and waited, poised, dagger in hand, lining up his strike. He considered the attack from the perspective of those backstabs he knew from his experiences fighting men, but he looked at his puny dagger doubtfully. The giant began to turn around.
Его ударили в спину острым предметом, а затылок размозжили.
He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed.
Агрессия Эритреи в отношении Эфиопии в мае 1998 года была абсолютно ничем не спровоцирована, а с учетом тесных отношений между двумя странами до этого времени она была равносильна удару в спину и предательству друга.
The May 1998 Eritrean aggression against Ethiopia was totally unprovoked and, given the close relations between the two countries until that time, also amounted to a stab in the back and to a betrayal of friendship.
Еще есть время остановить Сенат и исполнительную ветвь, и отвести руку, которая хочет нанести удар в спину любой будущей попытке сближения между Кубой и Соединенными Штатами Америки и обострить напряженность и без того сложных международных отношений.
There is also time to stay the hands of those in the Senate and the Executive Branch who wish to stab in the back the future of any attempt at a rapprochement between Cuba and the United States and add new tensions to international relations that are already difficult.
У вас есть чувство, что вас ударили в спину, миссис Мюррей?
Do you feel you've been stabbed in the back, Mrs Murray?
Так что это был не удар в спину, а нож в сердце.
So it wasn't a stab in the back, it was a stab in the heart.
Никаких ударов в спину вы представляете профсоюзных работников, мы представляем работников не из профсоюза
No stabbing in the back. You represent the union employees, we represent the non-union.
Тяжелее, чем рана от меча или копья, предательский удар в спину, Махендра.
More grievous than the wound of a sword or a spear is a stab in the back, Mahendra.
Но их нет, что значит, что Алекса сначала ударили в спину, до того, как рука Вествика была порезана.
But there is none, which means Alex was stabbed in the back first, before Westwick's arm was slashed.
А почему бы тебе не получить удар в спину от того, кого ты считал другом?
Why don’t you get stabbed in the back by someone you thought was a friend?”
Его ударили в спину, а потом еще раз, в грудь, когда он повернулся, чтобы отбиваться.
He had been stabbed in the back, and again in front when he turned to fight.
А в конце концов будет убит по-дурному, без толку, скорее всего ударом в спину
Then finally he’ll be killed, foolishly, senselessly, probably by a stab in the back—’
Нельзя вести бой с Иоанном, опасаясь ежеминутно удара в спину!
We can’t fight John and worry about being stabbed in the back at the same time!”
Несколько месяцев назад хафлинг чуть было не прикончил Драйзека ударом в спину.
Several months before, the halfling had nearly killed Riven with a stab through the back.
И я хочу быть уверена, что мы не получим удар в спину в самый разгар событий.
I want to be sure that we won’t get stabbed in the back just when things get exciting.”
И сразу же получил удар в спину толстым концом пики одного из моих охранников.
This earned me a stab in the back from the butt-end of the pike of one of my guards.
Он рассказывал, как старики и мальчишки, сражавшиеся на развалинах Берлина, погибали от ударов в спину, наносимых вредителями.
He described the grandfathers and boys fighting in the ruins of Berlin, stabbed in the back by those saboteurs.
Точным ударом в спину он пронзил одному из них сердце, а затем перерезал горло второму.
He tickled the heart of one marshal with a stab in the back and then, swish, swish, sliced apart the throat of the second guard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test