Traducción para "ты прошел" a ingles
Ты прошел
Ejemplos de traducción
Весельчак... ты прошел.
Hey funnyman... you passed.
Да, приятель, ты прошел.
Yes, dude, you passed.
Ты прошел, я провалился.
You passed, I failed.
Ты прошел испытание Маттер-хорном! Он прошел, Индия!
You passed the Matty test! He passed, India!
Ты прошел через отрицание быстрее, чем обычно;
You passed through denial quicker than most;
Удивительно, что ты прошел мимо такой сокровищницы.
It is a wonder that you passed over such a treasure house of books.
Как ты прошел медосмотр? — Выучил таблицу.
How did you pass the eye exams?” “Memorized the charts.”
Ты прошел экзамен и станешь олицетворением успеха семьи.
You passed your exams "you be the family success.
Если смог ответить, означает это, что ты прошел или провалился?
If you know the answer, does that mean you pass or fail?
Прочистив горло, он вновь наполнил свой стакан, и добавил: — Главное — ты прошел.
He cleared his throat, refilled his glass, and said, "The important thing is that you passed."
Ты прошел через испытания.
You went through the trials.
Через что ты прошел...
ANNIE: What you went through...
Ты прошел сквозь стекло.
You went right through it.
Ты прошел через суровые испытания.
You went through quite an ordeal.
Ты прошел через травматический случай.
You went through a traumatic experience.
Я знаю, через что ты прошел.
I know what you went through.
Ты прошел через многое за решеткой.
You went through a lot behind bars.
Должно быть, ты прошел через безумие.
What you went through must have been insane.
Потому что я знаю, через что ты прошел.
Because I know what you went through.
После того, как ты прошел сквозь закрытую дверь?
After you went through the doors?
Ты прошел через ад суровых испытаний и потерях ногу.
You went through one hell of an ordeal and lost a leg.
Он сказал мне, что ты прошел через трещину около 10 часов утра.
He told me that you went through the crack around ten in the morning.
Ты прошел путь от ученика к мастеру за один концерт, сделав феноменальный прыжок. Без сомнения, жюри видело это. — Конечно.
You went from student to master in one phenomenal leap! Surely the panel of judges saw that!” “Of course they did.
— Когда ты прошел сквозь Врата, твое магическое поле повлияло на устройство Пар-Салиана, и нас с Тасом закинуло в будущее.
When you went through the Portal, the magical field affected the device, throwing Tas and me into the future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test