Traducción para "тщательно определены" a ingles
Тщательно определены
Ejemplos de traducción
В исследовании необходимо тщательно определить уместность и объем работы, с тем чтобы содействовать рассмотрению этой темы Комиссией на ее будущей сессии.
The study should also carefully identify the suitability and the scope of work to facilitate consideration of the topic by the Commission at a future session.
а) были тщательно определены темы исследований, чтобы те соответствовали потребностям государств-членов, которым крайне необходима самая последняя экономическая, финансовая и экологическая информация;
Research topics were carefully identified to respond to the needs of member States, which depend on the latest economic, financial and environmental information.
На основе проведенных в прошлом году переговоров делегации располагают сейчас рабочим документом Председателя, в котором тщательно определены и указаны основные вопросы в области ядерного разоружения и который может стать хорошей основой для дальнейшей работы Группы.
On the basis of last year's negotiations, delegations now have a working paper of the Chair, which carefully identifies and addresses the fundamental issues in the field of nuclear disarmament and can provide a good basis for the further work of the Group.
Было выражено широкое мнение о том, что в ходе исследования следует выяснить конкретные потребности и возможные пути удовлетворения этих потребностей, а также со всей тщательностью определить целесообразность и сферу охвата работы в целях содействия рассмотрению этой темы Комиссией на одной из будущих сессий.
It was widely felt that the study should establish specific needs and appropriate ways in which those needs could be addressed, and carefully identify the suitability and the scope of work to facilitate consideration of the topic by the Commission at a future session.
(Следует тщательно определить содержание этой главы.
(The scope of this chapter should be carefully defined.
И поэтому такие производственные объекты нужно тщательно определить.
Such production facilities therefore need to be carefully defined.
Все термины и показатели для вопросника должны быть тщательно определены и описаны, что необходимо для получения сопоставимых данных.
All terms and indicators for the questionnaire have to be carefully defined and described in order to obtain comparable data.
В этих целях необходимо тщательно определить и сформулировать различные компоненты деятельности в рамках четырех определенных программ.
This should be done by carefully defining and formulating the various components under the four programmes identified.
В случае создания таких должностей пришлось бы внести поправки в конституцию Анголы и тщательно определить прерогативы обоих вице-президентов.
If such posts were to be created, the Constitution of Angola would have to be amended and the prerogatives of the two posts carefully defined.
Если АС.3 рекомендует в качестве способа изложения вариантов решение 3, то экспертам GRE нужно будет тщательно определить содержание "блоков".
If solution-3 were recommended by AC.3 as the way to deal with options, the "modules" would have to be carefully defined by GRE experts.
Одна из представителей вновь озвучила мнение ее правительства о том, что в нем содержатся новые концепции, которые необходимо тщательно определить, прежде чем Стороны смогут прийти к согласию.
One reiterated her Government's view that it introduced new concepts that would need to be carefully defined before the Parties could agree.
Даже в отраслях добывающей промышленности, в которых этот термин тщательно определен и применяется, между конкретными определениями, которые используются в различных секторах, существуют некоторые существенные различия.
Even within the extractive industries, where the term is carefully defined and applied, there are some material differences between the specific definitions that are used in different sectors.
i. прежде чем переходить на новую версию СКФД, можно было бы тщательно определить бизнес-процессы и системные требования по условиям МСУГС во избежание рисков, упомянутых в пункте 11.7;
i. Before migrating to the new version of the FPCS, the business processes and the system requirements under IPSAS may be carefully defined to avoid the risks identified in para. 11.7.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test