TraducciΓ³n para "ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΈ" a ingles
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducciΓ³n
sustantivo
Π Π²ΠΎΡ ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π²ΡΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°.
Then and only then will we break this deadlock.
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
The multilateral negotiations are in deadlock.
ΠΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ, ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, Π·Π°ΡΠ΅Π» Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
The peace process is essentially deadlocked.
Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΠΏΠ΅Ρ
Π°, ΠΎΠ½, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°.
If successful, it could break the deadlock.
Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅.
This discussion may remain deadlocked.
Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²ΡΠΉΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°.
Only then will we be able to break this deadlock in the future.
ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
Official negotiations had resulted in a deadlock.
Π ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ Π½Π° Π²ΠΎΡΡΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅.
And they're deadlocked at the eighth pole.
ΠΡΠ°Π²Π΄Π°, ΠΆΠ°Π±Π° ΡΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π»Π°, ΡΡΠΎ ΠΈΡ
ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
The latter, however, realized that they had reached a deadlock in their investigation.
βΒ ΠΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π·Π°Π½ΡΡΡΡΡ ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ,Β β Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ» ΠΠ°Π΄ΡΠ΄Π°Π»Ρ. βΒ ΠΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅.
"You must grapple with it now," swore Cadoudal. "We're in a deadlock."
βΒ ΠΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅, ΠΌΡ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ. Π’Π°ΠΊ, ΡΡΠΎ Π»ΠΈ?Β β Π²Π·Π΄ΠΎΡ
Π½ΡΠ², ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π€Π»ΡΠ½Π΄ΡΠΈ.
Flandry sighed. "It looks like deadlock, doesn't it?" he said.
Π ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ° ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»ΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄.
Which meant there remained only one way to break the deadlock.
Π― ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ Ρ ΠΡΠ΄Π°Π·ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΈ Π²ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ Π‘ΠΈΡΠ°ΠΊΡΠ΅.
I helped end the Ardazir war and the Syrax deadlock.
βΒ Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅,Β β Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ» ΠΠ°ΡΠΎΠ½. βΒ ΠΠ°ΠΊΠΎΠ΅? βΒ ΠΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°.
βI have an idea,β Aaron said. βAn idea?β βFor how to end this deadlock.
ΠΠ½Π° Π½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π»Π° ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠ·Π½ΡΡ
ΠΌΡΠΆΠ°, ΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π‘ΡΡΠΏΠ»ΡΠΎΠ½ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅.
She would have nothing to do with it, and for a time Stapleton was at a deadlock.
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΎ Π΅Π΅ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅, ΠΈ Π²Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ.
The minute they know she's missing they're gonna deadlock, and then you won't be able to do anything."
ΠΠ»ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΠ΄Π΄ΠΈ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ.
The attacker and Eddie were deadlocked for a moment, each trying to take the other down.
sustantivo
ΠΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
There is no impasse or stalemate.
Π― Π±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» "ΡΡΠ°Π³Π½Π°ΡΠΈΠΈ" - Π½Π΅ "ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°".
I would not talk of an impasse, but of stagnation.
Π Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΌΡ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ?
Are we really confronted by an impasse?
ΠΡ Π° Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°?
Is there any way out of this impasse?
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ Π² ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅.
We are today at a dangerous impasse.
ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΡΠ΅Π» Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
Nuclear disarmament is at an impasse.
βΒ ΠΠ½Π°ΡΠΈΡ, ΠΌΡ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅, ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΠ΄.
Then we are at an impasse, m'Lord.
ΠΡ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ Π² ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
We seem to be in a rather simple impasse.
ΠΠΎ Π ΠΎΠΉΠ±Π΅Π½ ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π», ΡΡΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π» Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
But Reuben had come to an impasse.
ΠΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΡ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
We seem to have reached an impasse with this one.
ΠΠ° ΠΌΠΈΠ³ ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΎΠ½ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π·Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
For a moment she and he are locked in an impasse.
ΠΠΎ Π’ΠΎΠΌ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΡ
ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°Π· Π·Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² ΡΡΠΎΡ ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
But Tom had been at this impasse before.
βΒ ΠΡ, Π΄ΡΡΠ³ ΠΌΠΎΠΉ, ΡΡΡ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π΅ΠΌ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
Well, my friend, that is where you reach an impasse.
sustantivo
ΠΠ½ΠΈ Π·Π°Π³Π½Π°Π½Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ, ΠΈ ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ.
They are at a dead end, and there is no light at the end of the tunnel.
ΠΠ½ΠΈ Π·Π°Π²Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
They have brought the peace process to a dead end.
ΠΠΎΠΉΠ½Π° Π² ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΡΡΠ°Π½Π΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΊΠΊΡΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΡΡΠ°Π»Π° ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ.
The war in Afghanistan has become a dead end for the occupiers.
ΠΡΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠ΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π°Ρ Π² Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΡΠΏΠΈΠΊ?
Who will take the responsibility of leading us once again into a dead end?
Π ΡΡΡ Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ -- ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ, Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
In the age of globalization, unilateralism and nationalism are dead-end streets.
ΠΡΠ° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π·Π°Π²Π΅Π»Π° ΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
Such practices have led the peace process down a dead-end road.
ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΡΠ³ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
This shows that the infernal cycle of violence can only lead to a dead end.
Π‘ ΡΡΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΡ ΡΡΠΏΠΈΠΊ Π·Π° ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ.
It's just dead end after dead end with this thing.
ΠΠ½ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ» Π²Π»Π΅Π²ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ, ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ» Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΒ β Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
He took a left path and hit a dead end, a right, and hit another;
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ-ΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠ»ΠΈΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΠ°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ.
This was it, they had hit a dead end of solid evidence that not even Dumbledore would be able to shift aside.
sustantivo
ΠΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΠ³ΠΈΠΏΡΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°.
The peace process remains at a stalemate, despite constructive efforts by Egypt and other countries to break that stalemate.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
The meetings, however, resulted in a stalemate.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½ΡΠ½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΆΠΈΡ.
But the current political stalemate is alarming.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π·Π°ΡΠ»Π° Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
That is why the Conference finds itself in a stalemate.
B. Π£ΡΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°
B. Efforts to break the political stalemate
Π’ΡΠΏΠΈΠΊ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΠ΅ΡΡΡ, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ.
A stalemate persists β an uncomfortable stalemate that leads to a feeling of uncertainty and frustration, of insecurity about the future of the United Nations, and thus of apprehension.
Π€Π°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΎ-ΠΏΠ°ΠΊΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ Π·Π°ΡΠ΅Π» Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
There is a virtual stalemate in Indo-Pakistan dialogue.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°... Π²ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅.
A council calls this particular situation a stalemate, and the only way out of a stalemate... Is together.
βΒ ΠΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ,Β β ΡΠ³ΡΡΠΌΠΎ Π±ΡΡΠΊΠ½ΡΠ» Π₯Π°Π²Π°Ρ.
We appear to've returned to stalemate,
ΠΡΠ½Π³Π΄ΠΎΠ½Ρ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅.
Langdon had read about this stalemate.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠ»ΠΎΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
So it had to stand as a stalemate for a time.
βΒ ΠΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅, ΠΌΡ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½.
"It looks like we're at something of a stalemate, then, Captain.
ΠΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΈ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΠΌ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°!
Weβll meet and work out a way to break this stalemate!β
sustantivo
ΠΠ»Ρ Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΠ΅, ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
To us this argument is an invitation to go down a blind alley in total darkness.
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
, Π·Π°ΠΏΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ, Π²Π΅Π΄Π΅Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
We may add that one path, caught in the past, leads to a blind alley.
ΠΠ°ΡΠ°ΡΡ Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°ΡΠΈΡ Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΈΡΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
To begin with, it attached great importance to the principle of adoption by consensus, believing that resorting to voting threatened to lead the Committee into a blind alley.
ΠΠΏΠΏΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΎΠ·ΠΈΡ - ΡΡΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊ?
Oppie, maybe implosion's just a blind alley.
ΡΡΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ° Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ.
Well, that street empties on to a blind alley.
ΠΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊ Π½Π° ΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅
We need to know every blind alley on that ship.
Π’Ρ Π·Π°Π³Π½Π°Π½ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅.
You're on a blind alley And there's no way out.
Π’ΠΎΠΌ ΠΠ°ΠΊΠΠ΅Π½Π½Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π±Π°Π½Π΄Π° ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅.
Tom Mackenna and his gang had me trapped down a blind alley.
...ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π»Π°Π±ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΎΠ²....
...Blind alleys down which to proceed. Now, the first maze in recorded history...
ΠΡ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅ Π°Π»Π»Π΅ΠΈ, ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π·Π°Π±ΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ.
He took me with him into a blind alley close to a disused railway line.
ΠΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π½Π΅ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ β Π²ΠΎΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅.
Iβm in a blind alley now, and thatβs all there is to it.β
βΒ ΠΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
βIt wonβt be the first blind alley in the case.β
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΏΡΡΠΌΡ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ.
Let us add that it was a blind alley.
sustantivo
Π‘ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π½Π° ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ
Π ΡΡΡ ΠΈ Π₯ΠΎΡΠ½ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈΠ»ΡΡ Ρ 7,9 Π΄ΠΎ 110 Π½Π³/Π³ Π»ΠΌ Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΉΠΊΠΈ, Ρ 8,4 Π΄ΠΎ 72,3 Π½Π³/Π³ Π»ΠΌ Ρ Π°ΡΠ»Π°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ 15,9 Π΄ΠΎ 161,3 Π½Π³/Π³ Π»ΠΌ Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠ²ΠΎΠΊ.
The median levels increased from 7.9-110 ng/g lw in Herring gulls, 8.4-72.3 ng/g lw in Atlantic puffins and 15.9 - 161.3 ng/g lw in Black-legged kittiwakes at RΓΈst and HornΓΈya.
Π‘ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π²ΡΡΠΎΡ Ρ 16 Π΄ΠΎ108 Π½Π³/Π³ Π»ΠΌ Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΉΠΊΠΈ, Ρ 12 Π΄ΠΎ-58 Π½Π³/Π³ Π»ΠΌ Ρ Π°ΡΠ»Π°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ 30 Π΄ΠΎ 142 Π½Π³/Π³ Π»ΠΌ Ρ ΡΡΠ΅Ρ
ΠΏΠ°Π»ΡΡ
ΡΠ°Π΅ΠΊ Π½Π° ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ
Π ΡΡΡ ΠΈ Π₯ΠΎΡΠ½ΠΎΡ (ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΠΎΡΠ²Π΅Π³ΠΈΡ).
The mean levels increased from 16-108 ng/g lw in Herring gulls, 12-58 ng/g lw in Atlantic puffins and 30-142 ng/g lw in black-legged kittiwakes at RΓΈst and HornΓΈya (Northern Norway).
- ΠΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» ΠΌΡΡΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°?
- Have you ever tasted puffin? - What?
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Ρ ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Look what he's done To my puffins.
ΠΠ½ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΉΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
They lived on gannets and skuas and puffins.
- ΠΡΠΎΡΡ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ° Π½Π° ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΡ.
-I'll throw another puffin on the griddle for you.
Π’Ρ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΡ Π΄ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π±ΡΠΎΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ?
Are you gonna fight like a man or just throw puffins at me?
ΠΠ½ ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠ². Π Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΈΡ
ΠΈΠ·Π²Π΅Π»...
Half-brother of Jean lll, son of Charles the intrepid, he couldn't have children or stand puffins...
βΒ Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°Ρ
,Β β Π²ΡΠΏΠ°Π»ΠΈΠ» ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ»ΠΈΡΡΠΉ ΠΆΠΈΠ»Π΅Ρ Ρ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ.
βIt was puffins tonight,β blurted the red-faced fellow, looking very pleased with himself.
ΠΠ°ΡΡ Π΄Π½Π΅ΠΉ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π°Π±Π·Π°Ρ Π² Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡΠ΅Β», ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Β«ΡΡΠΏΠΈΠΊΒ», Ρ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡΠ».
I had occasion a day or two ago to look up a passage in The Hobbit, and the 'puffin' lying to hand, I looked it up there.
Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡ Π±ΡΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΡ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ², Π³Π°Π³ ΠΎΡ Π³Π°Π³Π°ΡΠΎΠΊ ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ
Π²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΡ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΏΡΠΎΡΠΈΡ
.
Franklin himself could identify the petrels from the teals, eider ducks from the little auks, and the sprightly little puffins from all others.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ Π»ΡΠ±Π»Ρ Ρ Π½ΠΈ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠ², Π½ΠΈ ΠΏΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²{ΠΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠΏ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° Β«ΠΠ΅Π½Π³ΡΠΈΠ½-Π±ΡΠΊΡΒ» (penguin β ΠΏΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΠ½ (Π°Π½Π³Π».), Π½Π°Π»Π°Π΄ΠΈΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠΏΡΡΠΊ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π² ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΠ½Π°;
And I am not fond of Puffins or Penguins or other soft-shelled fowl: they eat other birds' eggs, and are better left to vacated nests.
Π ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π» ΠΊΠΎΠΏΡΠ΅Π½ΡΠΌ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ Π³ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌ ΠΈ Π²Π°ΡΠ΅Π½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ, Π·Π°ΠΏΠΈΠ²Π°Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΊΠ°-ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π° Π²ΠΊΡΡ Π±ΡΠ»Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°Ρ
Π°ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ, ΡΠ΅ΠΌ Π² Π¨ΡΠ°ΡΠ°Ρ
.
He went into a small restaurant, where he ate smoked puffin and cloudberries and arctic char and boiled potatoes, and he drank Coca-Cola, which tasted sweeter, more sugary than he remembered it tasting back in the States.
sustantivo
ΠΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ°, Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠΈΠ² ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΡΡΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ°Π΄Ρ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ-Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅Ρ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π²ΡΠΈΠΉ Π·Π° ΡΡΠΎΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π» Π² ΠΎΡΡΡΠ°Π²ΠΊΡ, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π° ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°.
The Federation Government resolved the standoff by appointing a working group to analyse the highway plans, but the responsible Minister, a Bosniak, later resigned and his position remains unfilled at the time of writing.
Π ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ.
In Mexico, we just call this a standoff.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π° ΠΌΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
Now we really are in a Mexican standoff.
ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, Π±Π»Ρ, ΡΡΠΏΠΈΠΊ, ΠΈ Π³Π΄Π΅ - Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, ΡΡΠΊΠ°.
A goddamned Mexican standoff in fucking Mexico.
ΠΠ½Π°Π΅ΡΡ, Π² ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
You know, in Mexico, they just call this a standoff.
ΠΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ±ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΡ. ΠΠ½ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ Π±ΠΎΡΡΡΡ. Π Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅ ΡΡΠΎ? Π’ΡΠΏΠΈΠΊ.
I can see they donβt know much about me, just what was on TV. They arenβt afraid of me. What happens now? Itβs a standoff.
sustantivo
Π Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΠΌΡ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΡΠΉ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΎΠΊ Π² Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΡΡ ΠΎ Π΄Π²ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΠ³Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΡΡΠΏΠ°Ρ
, Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ
Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠΌ.
And allhe needed to do to accomplish that was to phone the Port Authority with ananonymous report about a pair of crisped bodies lying next to a cul-de-sacloading dock.
Π¨Π°Π³ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΡ! ΠΡΡΡΡΡΠΌ ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ, ΡΠ΅ΡΡΡΡ
Π°ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π» ΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄, ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΡΠ·Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΡ
.
They were quick-marched, Blugg cursing them every step of the way, out the east door, past the loading docks, and around the steam hammer works.
βΒ ΠΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎ? βΒ ΠΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ,Β β ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ» Π. Π., Π² ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π· ΡΡΡΡΡ
ΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΠ΅ΠΏΠ΅Π» Π² Π±ΡΠΎΠ½Π·ΠΎΠ²ΡΡ Π»Π°ΠΌΠΏΡ,Β β ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ Π΄ΠΎ ΠΏΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π²ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΉ Π°Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ΅Π·ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΉΠ½Ρ.
"The thing," said H. M., earnestly flicking more ashes into the bronze lamp, "that held me blind and baffled and stumped until five o dock yesterday afternoon. At which time my good old scrapbook, followin' a very revealing remark made by Benson, tore the mystery wide open.
ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠΎΡΡΠ°ΠΌ, Π²ΠΈΡΡΡΠΈΠΌ Π½Π°Π΄ ΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΡΡΠΎ Π·Π°Ρ
Π²Π°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΡΡ
, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΉΠ½ΠΈΡΠ°ΡΡ Π±Π°Π½Π΄Ρ ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² (ΡΡΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΠ΄), Π²Π½ΠΈΠ·, ΠΊ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π² ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ ΠΎΠ³ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
Theyβre constructing a railway system which runs from the lowlands of the flower beds behind the garage up into the high mountain passes of the air-raid shelter, where spectacular bridges carry it over breathtaking gorges, then through the dangerous bandit country in the kitchen garden, and on down to the important industrial complex and dock installations behind the cucumber frame.
sustantivo
ΠΡ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ³ΡΠ°Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π£ΡΡΡ ΠΡΠΉ Π’ΡΠ°ΡΡ.
We hit a wall on that West Bay Trust robbery.
βΒ ΠΡ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΠΠ°Π»ΠΈΠ·Π΅, Π° ΡΡΠΎ Π²Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅ "Π"?
βWell, Captain Palise: what did you see in E-bay.β
Π ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡΠΉΠ²ΠΎΠ»Ρ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, ΠΈΡ
Π·Π°ΡΡΠΏΠ°Π»ΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»Π°ΠΌΠΈ.
When the doughty bovines turned at bay they shot them down with volleys of arrows.
ΠΠ½Π° Π½ΡΡΠ½ΡΠ»Π° Π² Π»ΡΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π² Ρ
ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠ΅ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ° "Π".
She ducked under the hatch, and came out into the chilly air of E-bay.
ΠΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ΅Π΄ΡΡΠΈ β ΠΠ΅Π΄ΡΡΠΈ, Π·Π°Π³Π½Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ, ΠΠ΅Π΄ΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΡΠΎΡΡΡ.
No one, unless it was Kedsty himselfβKedsty at bay, Kedsty in a rage.
ΠΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ, Π΄Π΅ΡΠΆΠ° Π½Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π΅ Π½ΠΎΠΆ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅.
He turned at bay, his knife at the ready, prepared to sell his life at a high price.
ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π·Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ, ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ.
once someoneβs logged into the bay, thereβs no way to keep watch on them until theyβre into their assigned shuttle or pod.
sustantivo
ΠΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ.
They are creating a situation where the peace process can go nowhere.
ΠΠ°ΠΊ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ» Π³Π»Π°Π²Π° ΠΠ°ΠΈΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ, <<Π±Π΅Π· ΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΠ°ΠΈΡΠΈ Π·Π°ΠΉΠ΄Π΅Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ>>.
As the head of the Haitian national police stated, "without progress on the judicial system, Haiti will go nowhere".
ΠΠ½ Π·Π°Π²Π΅ΡΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΡΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌ. Π’ΡΠΏΠΈΠΊ.
He pledged his entire fortune to five different charities, so, that's a no-go.
Π ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΉΠ΄ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ?
What happens then if the negotiations go nowhere?
ΠΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ Π·Π°ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΠΈ Π²Ρ Π±Ρ Π²ΡΠΌΠ΅ΡΠ»ΠΈ.
Otherwise, you'd go stale and die out."
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ, Ρ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ.
When the police investigation petered out I kept going.
Π― Π·Π°Π³Π½Π°Π»Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ.
Iβve got myself into a complete hole and I donβt know how Iβm going to dig my way out of it.β
ΠΡΠΈ ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΎΡΡΡΠ΄Π°!
These carriages bewilder me: let us go away!
sustantivo
Π ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ°Ρ ΠΊ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠΠΠ, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎΡ ΡΠ°Π³ Π²Π΅Π» Π½Π°Ρ Π½Π΅ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ, Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°Π·ΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
This only makes it important that, as we take this step for a CTBT, we ensure that it is a step on the road to nuclear disarmament rather than into a cul-de-sac.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠΎΠΉΠ΄ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅.
Today's lesson will be in the cul-de-sac.
ΠΠΌΠ΅ΠΉΡΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΠΡΠΉΡ ΡΡΡΠΈΡ - ΡΡΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊ.
Be advised Mace Street is a cul-de-sac.
Π― ΡΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ Π²ΡΡ
ΠΎΠΆΡ.
I don't leave the cul-de-sac for anything.
6) Β«ΠΠΌΠΌΠ°Π½Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°, Π² Π»ΠΈΡΠ΅ Π¨ΡΠ±Π΅ΡΡΠ°-ΠΠΎΠ»ΡΠ΄Π΅ΡΠ½Π° ΠΈ Π¨ΡΠΏΠΏΠ΅, ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΊΠ»Π° ΡΡΠΈ (!) ΠΌΡΡΠ»ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠ»Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΡΠΎΠ»ΠΈΠΏΡΠΈΠ·ΠΌΠ°Β» (149).
βThe immanentist school, in the person of Schubert-Soldern and Schuppe, clad these [!] thoughts in an unsatisfactory form and found itself in the cul-de-sac of solipsismβ 149).
Π Π½Π΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ ΠΠ°ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈΠ½ ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΡ.
Varravkin cul-de-sac ran right to it.
ΠΠ΅Π²Π·ΠΈΡΠ°Ρ Π½Π° ΡΡΠ±Π±ΠΎΡΡ, ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΠΏΡΡΡΠΎΠ²Π°Π».
It was a Saturday but the small cul-de-sac was quiet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test