Traducción para "то жертвовать" a ingles
То жертвовать
Ejemplos de traducción
then donate
Действует специальное законоположение, призванное побуждать венгерских граждан жертвовать средства для благотворительных организаций.
A special kind of regulation is in force to encourage Hungarian citizens to donate to philanthropic organizations.
Однако эти жители, как правило, жертвовали выплаченное им вознаграждение на возведение школ и медицинских учреждений в своих деревнях.
However, villagers usually donate these wages to the building of schools and dispensaries in their villages for the welfare of the whole village.
Подкомитет проводил ежегодные благотворительные базары и просмотры кинофильмов, средства от которых он жертвовал Структуре "ООН-женщины".
The Subcommittee organized annual charity bazaars and movie showings, donating the proceeds to UN-Women.
Хотя эти мероприятия были бесплатными, зрители жертвовали представителям крестьянских общин продукты питания и одежду.
As a rule, no entrance fee was charged for these events; the members of the public who attended made donations of non—perishable foodstuffs and clothing to be distributed to peasant groups.
В соответствии с этими соглашениями любой налогоплательщик может ежегодно жертвовать церкви по его выбору 0,8% от суммы налогов, которые он обязан выплатить.
Under those agreements, any taxpayer could donate each year to the Church of his choice 0.8 per cent of the amount of taxes for which he was liable.
Работая у себя на дому, они направляли своим друзьям, клубам и сетям сообщения по Интернету, в которых призывали людей жертвовать средства для ЮНФПА в размере 1 долл. США и более.
Working from their homes, they sent e-mails to friends, clubs and networks urging people to donate $1 or more to UNFPA.
К сожалению, поскольку венгерские граждане не проявляют особого желания жертвовать свои деньги для таких организаций, они финансируются чаще всего из государственного бюджета.
Unfortunately, because of the willingness to donate money to NPOs and NGOs is relatively low among the Hungarian citizens, NPOs and NGOs are more likely to finance themselves from State budgetary support.
Министерство здравоохранения в предыдущие пять лет переоборудовало 48 зданий, чтобы сделать их доступными, и ведет работу с частными компаниями, побуждая их жертвовать инвалидные коляски и другие вспомогательные средства для инвалидов.
The Ministry of Health had refurbished 48 buildings in the previous five years to make them accessible and was working with private companies to receive donations of wheelchairs and other aids for the disabled.
В Пакистане социально-экономические усилия по снижению уязвимости жителей, относящихся к группам риска, осуществляются в рамках такого института, как "закят", требующего от мусульман жертвовать на благотворительные нужды сороковую часть своего состояния.
Pakistan had intervened socially and economically to reduce the vulnerabilities of at-risk populations through the institution of "Zakat," which derives from the injunction to Muslims to donate one-fortieth of their wealth to charity.
Добровольцам (волонтерам) и не являющимся таковыми задаются вопросы относительно общего участия в деятельности общины и о том, не жертвовали ли они какие-либо денежные средства, активы или имущество на общую сумму более 25 долл. США благотворительной или религиозной организации.
Among volunteers and non-volunteers, questions are asked about general community involvement and whether any money, assets, or property with a combined value of more than $25 were donated to a charitable or religious organization.
Бедные жертвовали для еще более бедных.
The poor donated to the poorer.
Он жертвовал деньги сиротским приютам и лепрозориям.
He donated money to orphanages and leprosy clinics.
Потому что как только я начала жертвовать, просто не могла остановиться!
Because once I started donating, I couldn't stop!
Я пообещала, что мы с ним будем щедро жертвовать на ремонт собора и на бедных.
Together, I promised, we would donate vast sums of money for the upkeep of the Duomo and for the care of Naples’ poor.
Разумеется, японский джентльмен не жертвовал крупные суммы в пользу нашего маленького музея.
Of course, the Japanese gentleman was not donating large sums of money to our little museum.
И я не собираюсь жертвовать своей кровью только для того, чтобы ты чувствовал себя увереннее. Зазвенел телефон.
I am not going to donate blood just to make you feel more secure." The phone rang.
Потом жертвовали ресурсами для своеобразных опытов: десять лет или даже больше они отдали ради своих жалких «мнимых» кораблей.
Then they donated resources to the exercise: ten years’ or more worth of their pitiful token ships.
Она жертвовала большие суммы на укрепление этой духовной крепости, на строительство палат медитации, храмов и библиотек.
She donated large sums to the imposing fortress to build additional meditation chambers, temples, and libraries.
Как мэр Уитби он получал десять тысяч долларов в год и всю эту сумму жертвовал на благотворительность.
He got ten thousand dollars a year for being Mayor of Whitby. And he donated the entire amount to charity.
Епископ доходчиво объяснил мне, что хирург перестанет жертвовать церкви деньги, если мы вымараем его имя, в грязи.
The bishop explained to me that if we dragged the surgeon's name through the muck, he'd stop making generous donations to the church.
Мы не можем и не должны жертвовать одним ради другого.
We cannot and must not sacrifice one for the other.
Кроме того, при осуществлении такой стратегии нельзя жертвовать правами человека во имя безопасности.
Nor must that strategy sacrifice human rights in the name of security.
Турция стремится не жертвовать правами человека в своей борьбе с терроризмом.
Turkey had worked not to sacrifice human rights in its fight against terrorism.
талантливым учащимся-спортсменам часто приходится жертвовать своими мечтами о спорте ради учебы;
talented student athletes often have to sacrifice their sporting dreams for their studies; and
Принятие такого решения не означает, что мое правительство намерено жертвовать жизнью граждан Замбии.
It is not my Government's intention to sacrifice the lives of the Zambian people by taking this position.
Во многих случаях специальные докладчики вынуждены жертвовать личным временем и средствами.
In many instances, this has involved personal sacrifices on the part of special rapporteurs in terms of time and resources.
Таким образом, женщинам остается только жертвовать своим профессиональным ростом и посвящать себя домашним заботам.
Women therefore had no other possibility than to sacrifice their career progression for caring responsibilities.
Идеалы, ради которых люди жертвовали жизнью во время войны, провозглашены в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций.
The ideals that made people sacrifice their lives are embodied in the preamble of the Charter.
Вместе с тем было высказано мнение, что это не дает оснований для того, чтобы жертвовать долгосрочной целью установления точного учета.
However, a view was stated that this was no reason to sacrifice the long-term objective of precise accounting.
Нам все еще предстоит осознать, что жертвовать свободой ради безопасности -- это зачастую означает отсутствие и того, и другого.
Still, we must be aware that the sacrifice of freedom for security frequently results in achieving neither.
Приходится чем-то жертвовать.
You gotta make the sacrifices.
Милая, иногда приходится чем-то жертвовать
Honey, sometimes you've just got to make the sacrifice.
Он был всего лишь мальчишкой, требовавшим от других, чтобы они жертвовали жизнью ради него!
He was nothing, ever, but a boy who relied on others to sacrifice themselves for him!
К вашим услугам, князь, располагайте Келлером. Готов жертвовать и даже умереть, если понадобится. – Да… зачем? – Ну, уж наверно последует вызов.
Well, prince, here is Keller, absolutely at your service--command him!--ready to sacrifice himself--even to die in case of need." "But-why?" "Oh, why?--Of course you'll be challenged!
– Ваше превосходительство, – неожиданно и восторженно подскочил к генералу господин Келлер, – если требуется удовлетворительный человек на ночь, я готов жертвовать для друга… это такая душа!
Suddenly, to the astonishment of all, Keller went quickly up to the general. "Excellency," he said, impulsively, "if you want a reliable man for the night, I am ready to sacrifice myself for my friend--such a soul as he has!
а такое покровительство оно скорее всего приобретет не благодаря своим способностям или старательности, проявляемой им в сфере своей специальности, а посредством угодливости перед желаниями вышестоящих и постоянной готовности жертвовать правами, интересами и достоинством корпорации, членом которой оно состоит.
and this protection he is most likely to gain, not by ability or diligence in his profession, but by obsequiousness to the will of his superiors, and by being ready, at all times, to sacrifice to that will the rights, the interest, and the honour of the body corporate of which he is a member.
Но хотя ей хотелось относиться к мистеру Бингли по-прежнему благожелательно, она не могла без гнева и даже без некоторого презрения думать о его безволии и нерешительности, превративших его в игрушку коварных друзей. В угоду их прихотям его заставляли жертвовать своим счастьем.
and much as she had always been disposed to like him, she could not think without anger, hardly without contempt, on that easiness of temper, that want of proper resolution, which now made him the slave of his designing friends, and led him to sacrifice of his own happiness to the caprice of their inclination.
Мы должны чем-то жертвовать, и кто-бы что ни говорил, жертвовать всегда нелегко.
We must make sacrifices. And no matter what others say, sacrifices always hurt.
Жертвовать, — так сказал Сё.
Sacrifice, Syo had said.
Он жертвовал собой добровольно!
He was a willing sacrifice.\
-Чем-то приходится жертвовать.
‘You’ve got to make some sacrifices!
Жерар жертвовал собой.
Gérard was all self-sacrifice.
– Всем приходится чем-то жертвовать.
Everyone has to make sacrifices.
– Нет! Я не стану жертвовать тобой!
“No! I would not sacrifice you!”
Вот чем плохо жертвовать собой.
That’s the whole problem with sacrifice.
"Джедаи должны чем-то жертвовать", говорил он.
“A Jedi must sacrifice,” she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test