Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Чего же ждет Совет, почему не принимает эти меры?
What is the Council waiting for to take these measures?
– Одевайся быстрее. Преподобная Мать ждет тебя.
"Hurry and dress," she said. "Reverend Mother is waiting."
Дожидаться было совсем невтерпеж, лучше уж точно знать, что тебя ждет.
Waiting was unbearable. He longed to know what was going to happen.
Лето смотрел через стол и сам не понимал, чего ждет.
Leto stared across the table, wondering why he waited.
Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер.
He had no idea what Mr. Ollivander was waiting for.
Ждет здесь какая-то ситуация – может и не нас, но ждет.
There is a situation waiting here—perhaps not for us, but waiting.
Вы говорите, а внутри вас что-то сидит и ждет, ждет, ждет.
And all the while you speak, something in your mind is waiting and waiting and is still waiting.
И потом, его ждет ЭТО, завернутое в ковер. Ждет его…
Besides, that thing was waiting for him. Waiting for him—
почета При власти машин, она ждет, наблюдает и ждет.
By worshippers of the machine, but waiting, watching and waiting.
Она ждет его в засаде, ждет, пока он спустится.
She was waiting him out, waiting for him to descend.
Фанни здесь, она ждет тебя. И леди с канарейками тоже ждет.
Fannie's here, waiting. The canary lady's here, waiting.
Мать Кита стучит и ждет. Опять стучит. И опять ждет.
She knocks and waits. She knocks again. And waits.
Он ждет ответа от представителя Секретариата.
He awaited the reply by the representative of the Secretariat.
Камбоджа согласилась и все еще ждет эксперта.
Cambodia had agreed and was still awaiting the expert.
Вопрос о Палестине все еще ждет своего решения.
The question of Palestine is still awaiting a solution.
УВКБ с нетерпением ждет результатов этих обсуждений.
UNHCR eagerly awaits the outcome of these discussions.
Секретариат ждет распоряжений относительно данной деятельности.
Secretariat awaits instructions on how to pursue this.
Несмотря на все усилия, проблема все еще ждет своего решения.
In spite of everything, the problem still awaits a solution.
Он ждет указаний Консультативного комитета по этому вопросу.
He awaited the Advisory Committee's guidance on that issue.
Даже по-вашему он уже древний старик и ждет тебя, а ему путешествовать больше невмочь.
He is ancient in years now, according to his kind; and he awaits you, for he will not again make any long journey save one.
– А вот я переправился, – сказал жуткий голос. – Крылатый назгул ждет-поджидает нас там, на севере, на восточном берегу.
‘I came across,’ said the evil voice. ‘A winged Nazgúl awaits us northward on the east-bank.’
«Новая Альтерра» ждет вас в космопорту, и Верель ждет вашего возвращения.
The New Alterra awaits you at our spaceport, and Werel awaits your return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test