Traducción para "тихое и спокойное" a ingles
Тихое и спокойное
Ejemplos de traducción
Да, как сейчас, все так тихо и спокойно.
Yeah, like now when everything is quiet and calm
Я возьму с собой одного из моих парней, и мы просто мило, тихо и спокойно заберем оттуда вас и ваших детей, хорошо?
I'll, uh, I'll bring one of my guys, and we'll just keep it nice and quiet and calm, and we'll get you and your kids out of there, okay?
Все, чего я хочу, это работать в тихом и спокойном месте, где я не должен думать о всех тех вещах, которые я видел.
All I want is to work in a place that's quiet and calm, where I don't have to think about all the messed-up stuff that I saw.
– Голос Ингвара был тихим и спокойным.
Adam’s voice was quiet and calm.
– Хартли, – тихим, очень спокойным голосом сказала она.
"Hartley." Her voice was very quiet, very calm.
Так как она сайентолог, она старается вести себя тихо и спокойно.
Because she’s a Scientologist she’s keeping very quiet and calm.
— Что это? — все так же тихо и спокойно спросила я. — Ничего!
“What’s that?” I asked, keeping my voice very quiet and calm. “Nothing! Nothing!”
Когда он заговорил, голос был тихим и спокойным: — Вы закончили? — Да. Пока.
When he spoke, his voice was quiet and calm. "Are you through?" "Yeah.
В течение одной блаженной минуты он лежал без движения, прислушиваясь. Вокруг тихо. Все спокойно. Начиналось воскресенье;
For a luxurious minute, he lay still in the bunk, listening. All was quiet. All calm. It was Sunday;
За исключением этих звуков, город казался тихим и спокойным, и паника, которая началась после сообщения о том, что герцог Парагор убит, а гарнизон уничтожен, уже улеглась.
Other than those bellowing sounds, the city was quiet and calm, and the panic that had begun after the news that Duke Paragor was slain and the garrison slaughtered had settled.
Все казалось тихим и спокойным, как обычно в древней Библиотеке, и Даника, жаждущая покончить с неприятным делом осуждения Дориген, рада была вновь увидеть этот дом.
All seemed quiet and calm, the way things usually were at the ancient library, and Danica, anxious to get the messy business of Dorigen’s punishment over with, was relieved to see it again.
— Так-то лучше, — сказал Констебль, положив руку на рукоятку пистолета в кобуре. — Если хотите, чтобы ваш маолот остался жив, успокойте его. Нужно, чтобы он вел себя тихо и спокойно.
"That's right," said the Constable. He had put his hand back on the butt of the laser at his belt, although he had not drawn the weapon again. "If you want the maolot alive, keep him quiet. Quiet and calm."
Право на игры также конкурирует с правом на тихую и спокойную обстановку, на которую претендуют взрослые.
The right to play also competes with the right to enjoy a quiet and peaceful environment claimed by adults.
- Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
My master is in need of a quiet and peaceful holiday. I see.
Тихий и спокойный город, без ужасных приобретений старого мира.
A quiet and peaceful town without the terrible acquisitions of the old world.
Я бы нашел место, относительно тихое и спокойное, съел бы сэндвич, полистал бы журнал.
I'd find a place that was relatively quiet and peaceful, have a sandwich, read a magazine.
В кабинете было темно, тихо и спокойно. Он рухнул в кресло и моментально заснул.
The cubicle was dark and quiet and peaceful, and he flopped into his chair and fell asleep immediately.
- Когда мы плыли под мостом, два часа назад, все было тихо и спокойно. Я сидел на корме и смотрел в небо.
We go by two hours ago under the bridge and it is so quiet and peaceful then I sit on the deckhouse and watch the sky.
— Все вокруг кажется таким тихим и спокойным, — тихо добавила она, оглядывая снежные пики за фортом и горы, уходящие к востоку и западу.
“It appears quiet and peaceful,” Orissa said. She looked round as she spoke at the snowy peaks beyond the Fort and the mountains ranging away to the East and West.
Несколько дней в «Кортике» все было тихо и спокойно. После расправы с Громилой никто не осмеливался задирать Вульфгара. Однако мир нарушило весьма шумное происшествие.
Life at the Cutlass remained quiet and peaceful for several days, with no one coming in to challenge Wulfgar after the demise of the legendary Tree Block Breaker. But when the peace finally broke, it did so in grand fashion.
Каролина сорвала веточку жимолости, вдохнула ее сладковатый аромат и, усевшись на верхней ступени, сняла шляпу и прислонилась к прохладной мраморной колонне. Здесь было тихо и спокойно; ласточки пикировали к пруду с кувшинками;
She picked a spray of honeysuckle, smelt its sweet fragrance, and seating herself on the step took off her bonnet before she leant back against the cool marble of a rounded pillar. It was very quiet and peaceful, swallows dived towards the lily pond, a peacock emerged from the shrubs, spread his tail in conscious vanity and strutted away across the lawns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test