Traducción para "технологические возможности" a ingles
Технологические возможности
Ejemplos de traducción
71. Как уже неоднократно отмечалось, технологические возможности и потенциал преобразований легко и широко доступны.
71. As has been noted repeatedly, the technological capabilities and the capacity to transform are readily and widely available.
Это на самом деле парадоксально, что в мире беспрецедентной взаимозависимости и технологических возможностей перед нами возникла такая дилемма.
It is indeed a paradox that, in a world of unprecedented interdependence and technological capabilities, we should be confronted by such a dilemma.
39. Во-вторых, страны должны активно поощрять экономическую диверсификацию, новые виды обслуживания и технологические возможности.
39. Second, countries should vigorously promote economic diversification, new services and technological capabilities.
Сегодня все подразделения Секретариата применяют единые стандарты ИКТ и достигли сходных уровней технологических возможностей.
Today all offices of the Secretariat apply uniform ICT standards and have reached similar levels of technological capabilities.
10. Кроме того, они,как правило, бывают изолированными от местного производственного сектора, где накапливаются и коммерциализируются технологические возможности.
10. They also tend to be isolated from the local productive sector where technological capabilities accumulate and are commercialized.
В центре национальной политики и стратегий сокращения масштабов нищеты должны находиться вопросы развития производственного потенциала и технологических возможностей.
Productive capacities and technological capabilities should be placed at the centre of national policies and poverty-reduction strategies.
Они могут стать ключом к передаче и обмену технологией, наращиванию внутреннего потенциала, укреплению технологических возможностей и повышению конкурентоспособности.
They can be a key to the transfer and exchange of technology, building indigenous capacity, fostering technological capability and improving competitiveness.
Наблюдающийся во все большем числе развивающихся стран экономический рост указывает на важную роль технологических возможностей в общем развитии.
Economic growth in an expanding number of developing countries pinpoints the important role of technological capabilities in overall development.
Они могут помочь также укреплению национального потенциала НИОКР, стандартизации методологий и распространению информации о технологических возможностях.
They can also help improve national R&D capabilities, standardize methodologies and disseminate information on technology capabilities.
Этот X должен обладать технологическими возможностями, не доступными для огромного большинства нынешнего человечества.
X has to have the technological capability, which excludes the vast majority of mankind today.
Такие приспособления оставались вне технологических возможностей ее времени и останутся еще много десятилетий, даже при помощи Эйда.
Such devices were far beyond the technological capability of her time—and would be, even with Aide to guide them, for decades to come.
Это было также реверансом в сторону ограниченных технологических возможностей Менее Развитых Стран, куда мог отправиться владелец американского паспорта.
It was also a nod toward the limited technological capabilities of any Less Developed Country to which a U.S. passport holder might travel.
- Какие общие технологические возможности существуют в отдельных секторах?
- What general technological opportunities exist in selected sectors?
Делегаты подчеркнули необходимость наращивания потенциала городских партнеров в сфере использования предлагаемых городами экономических, культурных и технологических возможностей.
Delegates stressed the need to increase the capacity of the partners in the cities to capture the economic, cultural and technological opportunities offered by cities.
96. По сравнению с предыдущим докладом Рабочая группа заметила рост масштабов использования новых технологических возможностей для охвата общественности.
96. Compared with the previous report, the Working Group observed an increased use of new technological opportunities to reach the public.
Вдобавок возникли бы и расходы в связи с исследованиями и разработками, сопряженными с поддержанием гарантий на современном уровне, их укреплением и востребованием новых технологических возможностей.
In addition there would R&D costs associated with keeping safeguards up to date, strengthening them, and taking advantage of new technological opportunities.
10. Помимо указанной выше проблемы избыточности программ отмечается также излишне медленное реагирование на внедрение новых технологических возможностей в масштабах всего Бюро.
10. Accompanying the cross-program redundancy described above is an unnecessarily slow response to full agency implementation of new technological opportunities.
4. В рамках программы "Трейнфортрейд" постоянно ведется разработка новых средств обучения на основе изучения новых технологических возможностей, таких как электронное и мобильное обучение.
4. The TrainForTrade programme is continuously developing new learning tools by exploring new technological opportunities such as e-learning and mobile learning.
Так, с помощью ЮНИДО были осуществлены проекты по созданию потенциала в Африке и Азии, связанные с оценкой технологических возможностей сокращения выбросов парниковых газов и потребностей в создании промышленного потенциала.
In particular, UNIDO carried out capacity-building projects in Africa and Asia addressing the assessment of technological opportunities to reduce GHGs and capacity-building needs in industry.
Непосредственно стоящая перед нами задача заключается в обеспечении того, чтобы наиболее бедные страны смогли наконец воспользоваться позитивными политическими, экономическими и технологическими возможностями, которые открывает глобальная интеграция.
The most imminent challenge ahead of us is not to allow the poorest countries to continue to miss out on the positive political, economic and technological opportunities offered by global integration.
Благодаря этой деятельности будет оказываться соответствующая техническая помощь в проведении оценки потребностей в технологиях в целях выявления технологических возможностей и предпочтений принимающей страны в рамках ее программы ответных мер в связи с изменением климата.
Such activity would contribute appropriate technical assistance for conducting technology needs assessment in order to identify technological opportunities and options within the host country as part of its climate change response strategy.
Эти оценки, разработанные на основе диалога между специалистами и представителями руководящих кругов и охватывающие вопросы, касающиеся науки об атмосфере, факторов воздействия на окружающую среду, вариантов выбора между адаптацией и смягчением последствий воздействия, технологических возможностей и социально-экономических последствий их использования, создают основу для принятия взвешенных решений.
Developed in a dialogue between experts and policy makers, the assessments, covering atmospheric science, impacts, adaptation and mitigation options, technology opportunities, and social and economic implications, provide a basis for informed decisions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test