Traducción para "теперешний" a ingles
Теперешний
adjetivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
Теперешние жители являются британцами.
The present-day inhabitants were British.
При теперешнем демократическом правительстве в Нигерии нет политических заключенных.
Under the present democratic Government in Nigeria, there are no political prisoners.
Поэтому потенциальный вклад КНТ с его теперешним кругом ведения находится под вопросом.
The impact potential of the CST with its present terms of reference is therefore questionable.
Этот аргумент направлен на оправдание применения силы, к которой прибегают ИСО в ходе теперешнего конфликта.
This argument seeks to justify the use of force resorted to by the IDF in the present conflict.
Однако было бы абсолютно несправедливо винить теперешнее правительство в бесцеремонном вмешательстве в судопроизводство или постоянно упрекать судей или чиновников в том, что они сами устанавливают законы.
But it is fundamentally unjust to blame the present Government for brazen interference in judiciary proceedings or to systematically bleed magistrates and the civil servants in charge of establishing the law.
Большой интерес представляет ГЛИС, однако у нее есть собственные проблемы с финансированием, которые могут поставить под сомнение ее дальнейшее существование в теперешнем виде.
GLIN was of great interest, but it had its own funding problems which could call into question its future existence in its present form.
62. УНОС достигли значительного прогресса в адаптации к ситуации, преобладающей в северной части Уганды, где основную часть мятежников составляют теперешние или прошлые дети-солдаты.
62. The UPDF has achieved notable progress in adapting to the special situation prevailing in northern Uganda, where the main body of rebels is comprised of present or former child soldiers.
Однако в настоящее время возникает опасение, что, если сохранятся теперешние тенденции, эта цель не будет достигнута, по крайней мере, в Африке, где, помимо вызовов в сфере развития, ситуацию осложняют губительные эпидемии.
Yet by now, the alarm is being raised that, if present trends continue, that target may not be met, particularly in Africa, which aside from the challenges of development, is also being ravaged by pandemic diseases.
- Не в его теперешнем состоянии.
- Not in his present condition.
Соответственно теперешней обстановке, правда?
Fitting in the present circumstances don't you think?
Теперешней миссис Кирвуд, он сказал.
The present Mrs. Kirkwood, he said.
Прошлое, теперешнее, настоящее - существуют одновременно
Fact. Past, present, future, all exist at once.
Где и прожил до теперешнего времени.
Wherever he lived up to the present day.
Вы не сойдете с вашего теперешнего курса.
You will not deviate from your present course.
Это же не относится к его теперешней?
That wouldn't include the present one, would it?
Но от теперешнего приступа он ещё может оправиться.
He may recover from the present attack.
И вы тогда еще не были на теперешних должностях?
And you weren't in your present jobs then?
Но по любому, вернемся к нашим теперешним затруднениям. - Ты можешь идти?
But anyhoo, back to our present dilemma.
Эту-то, теперешнюю квартиру я забыл;
This apartment, the present one, I forgot about;
но Раскольникову это было даже приятно в его теперешнем состоянии духа.
but Raskolnikov even enjoyed it in his present state of mind.
Дать большее оно не может и никогда не даст в теперешнем государстве».
It cannot and never will be anything more in the present-day state.
В коммуне эта роль изменит всю теперешнюю свою сущность, и что здесь глупо, то там станет умно, что здесь, при теперешних обстоятельствах, неестественно, то там станет совершенно естественно.
In a commune, the present essence of this role will be entirely changed, and what is stupid here will become intelligent there, what is unnatural here, under the present circumstances, will there become perfectly natural.
И это состояние теперешнее, жениховое, право, может быть, лучше и мужнего.
And this present position, as a fiancé, may in fact be better than that of a husband.
Этот теперешний внезапный, безобразный разрыв подействовал на него как удар грома.
This present, ugly breakup affected him like a bolt of lightning.
Население будет возрастать, а рента будет повышаться сравнительно с ее теперешним уровнем.
Population would increase, and rents would rise much beyond what they are at present.
Очевидно само собой, что мы не достигнем господства при теперешних порядках.
Still, it goes without saying that we shall not achieve supremacy under the present conditions.
Если не приду завтра, услышишь про всё сама, и тогда припомни эти теперешние слова.
If I don't come tomorrow, you'll hear about everything yourself, and then remember these present words.
Не про теперешних, а про древних.
Not about the present, but about the ancients.
— А теперешнее завещание нельзя опротестовать?
“Can’t the present will be contested?”
– Они привыкают к их теперешним условиям.
They are becoming used to their present condition.
– Плюс моя теперешняя высота. – Нет-нет!
"Plus my present altitude." "No, no!
Теперешнее местопребывание неизвестно.
No clue to his present whereabouts.
- При теперешних обстоятельствах такого оружия нет.
    "In the present circumstances there is no such weapon."
Но теперешняя наша жизнь это жизнь паразитов.
But our present life is parasitical.
Они были, по теперешнему времени довольно высоки.
They were tall by present standards.
- Что значит - при теперешних обстоятельствах?
What do you mean-'in present circumstances'?
adjetivo
В теперешней ситуации это было бы неоправданно.
In the current situation, that would be unjustifiable.
Камагуэй (теперешние провинции Камагуэй и Сьего-де-Авила)
Camagüey (includes the current provinces of Camagüey and Ciego de Ávila)
Лас-Вильяс (теперешние провинции Вилья-Клара, Сьенфуэгос, Санкти-Спиритус)
Las Villas (includes the current provinces of Villa Clara, Cienfuegos and Sancti Spiritus)
Средств бюджета в его теперешнем объеме должно быть достаточно для финансирования деятельности реформированного КНТ.
The current budget allocation should be sufficient for the reformed CST activities.
В четвертых, может ли Совет, в его теперешнем составе, действительно сохранять и поддерживать международный мир и безопасность?
Fourthly, can the Council, as currently composed, truly maintain international peace and security?
При теперешних темпах ни одна из стран к югу от Сахары не сможет достичь их к 2015 году.
At the current rate of progress, no sub-Saharan African country would achieve them by 2015.
Гавана (теперешние столица Гавана, провинция Гавана и муниципия с особым статусом Остров Молодежи)
Havana (includes the current provinces of Havana City, Havana and the special municipality of Isla de la Juventud)
Определение пытки, включенное в первоначальный проект Уголовного кодекса, было неадекватным, тогда как теперешнее еще менее соответствует предъявляемым требованиям.
The definition contained in the original form of the draft was inadequate and the current one is even more so.
В теперешнем состоянии?
In the current mood?
— Да, это не теперешняя цензура! ..
- Not the current censorship!
В его теперешнем состоянии - нет.
In his current state, no.
Ваша теперешняя ситуация не стабильна.
Your current situation is unstable.
Это его теперешняя .... путешествующая... ассистентка
That is, his current... travelling... assistant.
Мне нравятся теперешние условия - бес-плат-но.
I like my current deal. Free. Of.
В моем теперешнем состоянии я бесполезен.
In my current state, I am useless to them.
Сэр, я не приемлю Ваше теперешнее равнодушие.
Sir, I am opposed to your current apathy.
Похоже на репетицию его теперешних художеств.
It looks like a practice run for his current work.
— И кто же теперешний владелец?
‘And who is the current owner?’
– В теперешнем виде нет, согласен.
Not in its current state, no.
Их теперешнее руководство для этого слишком умно.
Its current management is a lot smarter than that.
Теперешний принц ничего не знает об этом ходе.
The current prince himself does not know of this passage.
Над теперешней нулевой поверхностью группы скал.
That was above the rockpile's current zero-surface.
— Но нам необходимо позаботиться о теперешней.
“It’s his current victim we need to worry about.”
вот почему моя теперешняя жизньтакая непонятная.
that’s the thing that makes my current life so strange.
— Ты могла бы показать мне теперешнее местоположение «Виктора»?
‘Can you point out Victor’s current position?’
Да, я считаю, что мы интересуемся его теперешней деятельностью.
Yes, I think we would be interested in his current activities.
adjetivo
Единственное мое теперешнее преимущество - меня очень трудно удивить.
The single advantage of being me nowadays is it's very hard to surprise me.
— Это лучший землевладелец и лучший хозяин из всех когда-либо существовавших на свете, — сказала она. — Не то что теперешние беспутные молодые люди, которые думают только о себе.
“He is the best landlord, and the best master,” said she, “that ever lived; not like the wild young men nowadays, who think of nothing but themselves.
О, сколь здоровы духом теперешние дети!
            How healthy-minded children seem to be nowadays!
Он все так же молод, а теперешние девушки все такие хорошенькие!
He’s just as young as ever, and they are so attractive nowadays.
У теперешних портлендских овец жирное мясо и тонкое руно;
The sheep of Portland, nowadays, are fat and have fine wool;
Все дело в теперешней суете и скоростях — люди не могут этого выдержать.
It's all the noise and the speed nowadays - people can't stand it.
При теперешней конкуренции надо силы беречь – самому пригодятся.
The way the competition is nowadays a guy has to save his strength to protect hisself in the clinches.
В теперешнюю полицию я не верю: наши главные констебли никуда не годятся.
I've no faith in the police nowadays - the Chief Constables aren't the right type.
Теперешняя молодежь испытывает скуку и усталость от жизни, еще не достигнув зрелости.
Nowadays young people are bored and world-weary before they come of age.
В теперешние времена разрешалось производить лишь небольшое количество дистиллированного алкоголя.
Only small amounts of distilled liquors were allowed to be made, nowadays.
– У моего отца не было таких полицейских, – сказала она. – Не то что у этого жирного бездаря, теперешнего шефа полиции.
“And my dad didn’t get it grafting on the cops either,” she said. “Like that fat slob they have for chief of police nowadays.”
Должна признаться, сержант, что теперешняя жизнь кажется мне очень странной, хотя, конечно, жаловаться грешно.
I must say that I find life very odd nowadays, Sergeant, though I know one mustn’t complain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test