Traducción para "телефонное сообщение" a ingles
Телефонное сообщение
Ejemplos de traducción
По существу, почти нет разницы между лишенными конкретики телефонными сообщениями и листовками.
In substance, there is little difference between telephone messages and leaflets that are not specific.
КНА отказалась принять телефонное сообщение КООН с заявлением протеста против этих нарушений;
The KPA refused to accept a UNC telephone message protesting against these violations;
КНА отказывалась принимать какие-либо телефонные сообщения или встречаться с представителями ВКП от КООН, которые хотели обсудить эти действия или заявить протест в связи с ними;
The KPA refused to accept any telephonic messages or meetings with the representatives from the UNCMAC to discuss or protest these actions;
Так, например, предусматривается рассылка писем с напоминаниями и целевого телефонного сообщения еще до начала последующей работы, связанной с решением проблемы получения ответов.
It is therefore expected that reminder letters will be sent and targeted telephone messages will be sent out even before the non-response follow-up operation begins.
Позднее в том же году Комиссия возбудила в отделе судопроизводства федерального суда дело против ответчиков в связи с продолжающейся передачей телефонных сообщений в нарушение решения федерального суда.
Later in 1992, the Commission brought proceedings in the Federal Court, Trial Division, against the respondents for playing further telephone messages in violation of the Federal Court injunction.
Армия Корейской Народно-Демократической Республики, движимая надеждой на недопущение военного конфликта в чувствительной акватории и на сохранение мира и стабильности на Корейском полуострове, направила военщине марионеток 23 ноября в 8:00 телефонное сообщение.
The army of the Democratic People's Republic of Korea, prompted by its hope to avert a military conflict in the sensitive waters and preserve peace and stability on the Korean Peninsula, sent a telephone message to the puppet military at 8:00 on 23 November.
5 и 6 октября 2009 года службой безопасности в Аль-Дахийе было получено телефонное сообщение от израильского противника следующего содержания: <<Если у вас есть информация об израильских пленниках, вы получите вознаграждение в размере 10 млн. долл. США>>.
On 5 and 6 October 2009, the following recorded telephone message from the Israeli enemy was received by the security office in Al-Dahiyah: "If you have information regarding Israeli prisoners, you will receive a reward of $10 million".
Некоторое время спустя в моем отеле я прочитал телефонное сообщение от посла Джеймса Доббинса, директора отдела по межамериканским делам в Совете национальной безопасности (СНБ), однако я посчитал, что будет лучше не отвечать на него до тех пор, пока рассматривается моя просьба относительно моего согласия подождать до возвращения президента.
Not long afterwards I found in the hotel a telephone message from Ambassador James Dobbins, the NSC Senior Director for Inter-American Affairs, but I chose not to acknowledge receipt of it while my proposal to wait for the President's return was being considered.
Эффективным оказалось применение новых творческих подходов к расширению экспорта, включая использование функции автоматических телефонных сообщений для рассылки рыночной информации поставщикам, установления связи между городскими ремесленниками в странах Восточной Африки и европейскими домами мод и подтверждения поставок хлопка из Западной Африки в Азию.
New creative approaches for expanding exports proved to be effective including use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia.
ЦМТ разработал новые творческие подходы для расширения экспорта, включая использование телефонных сообщений для пересылки данных о рынке производителям, осуществление связи между городскими ремесленниками в Восточной Африке с европейскими домами моды и для подтверждения продаж хлопка из Западной Африки в Азию, что подтвердило свою эффективность.
ITC devised new and creative approaches for expanding exports, including the use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia, which proved to be effective.
- Надеюсь, Бёртону передали твоё телефонное сообщение.
I hope Burton got your telephone message.
Я просто спросила потому что пришло телефонное сообщение для него.
I'm only asking because there's a telephone message for him.
- Ночью было холодно... - Я получил ваше телефонное сообщение.
I got your telephone message and I brought you some tea and some sandwiches.
— Я попросил передавать мои телефонные сообщения тебе, — сказал я.
'I've re-routed my telephone messages to you,' I told him.
Но я получил телефонное сообщение от вас относительно новых заказов, и мы все подготовили.
But I got your telephone message about fresh reservations, and we have them here ready for you.
Клерк вручил Нэнси и Джорджи ключи, а также дал Нэнси листок с телефонным сообщением.
The clerk on duty handed Nancy and George their keys and also gave Nancy a slip of paper with a telephone message on it.
Вследствие телефонного сообщения, имеется в виду от мистера Диксона, полученного мною в пять двадцать сегодня вечером...
In consequence of a telephone message purporting to come from Mr. Dixon received by me at five twenty p.m. this evening——
Фаррен совершенно определенно утверждал, что в тот вечер он получил только одно телефонное сообщение с заказом машины на станцию Истбери.
Farren was quite positive that on the evening of the concert he had received only one telephone message ordering a car to go to Eastbury Junction.
– Я должна извиниться, созвав вас сюда в такой час, но час назад Карлос принял исключительно интересное телефонное сообщение.
I must apologize to all for bringing you here at dinner time, but Carlos took a most interesting telephone message just an hour ago.
Я имею в виду, может быть, кто-то получил его, но забыл записать или передать. – Все телефонные сообщения тщательно записываются, – произнесла мисс Горриндж ледяным тоном. – Не представляю себе, чтобы сообщение не было передано непосредственно мне или соответствующему дежурному. – Она бросила на инспектора гневный взгляд, и Кэмпбелл сразу сник.
I mean it might have been taken by someone who forgot to write it down or to pass it on."  "Telephone messages are always taken down most carefully," said Miss Gorringe with ice in her voice. "I cannot conceive it possible that a message would not have been passed on to me or to the appropriate person on duty."  She glared at him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test