Traducción para "текущий счет" a ingles
Текущий счет
sustantivo
Текущий счет
abbr
Ejemplos de traducción
sustantivo
На его текущем счету около 7 фунтов.
He's got about £7 in his current account.
В день смерти на его текущем счету было 2000 фунтов.
He had £2,000 in his current account on the day he died.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
- Звучит разумно. Но сначала надо завести собственные текущие счета.
But first we should settle our current accounts.
– На вашем текущем счету недостаточно средств, прошедших клиринг.
‘You don’t have enough cleared funds in your current account,’ she said.
— Вы перевели деньги, принадлежащие трем разным клиентам с депозитного на текущий счет, — сказал я. — Потом вы сами выписали пять чеков на различные суммы и за шесть недель сняли деньги с текущего счета три-четыре месяца назад.
“You transferred money belonging to three separate clients from the clients’ deposit to the clients’ current account,” I said. “You then drew five checks from the current account, made out to yourself, in varying sums, over a period of six weeks, three to four months ago.
– Ногтевой имплантант IGA-bio-137u для блиц-расчетов и транзакций, – распорядился он. – Оплата операции – с моего текущего счета.
“The IGA nail implant - bio - 137u for blitz - calculations and transactions, ” he ordered. - Payment for the operation - from my current account.
Они чувствовали, что текущие счета мироздания далеко не в порядке, что они позволили условностям, религии, социальному застою замутнить их окна, выходящие на действительность;
They sensed that current accounts of the world were inadequate; that they had allowed their windows on reality to become smeared by convention, religion, social stagnation;
Те, кто захаживают в «Копакабану», пользуются его абсолютным доверием, потому что прошли такой же отбор, как в банке, который изучает текущий счет клиента да и всю его кредитную историю.
This was largely because, there, the women could trust the clients, who were selected much as a bank selects its clients, based on the state of their current account and on personal references.
– Обещаю, – сказал доктор Пларр. – Эти счета… лучше займитесь ими сами. – Чарли Фортнум передал их Пларру. – На моем текущем счету, наверно, найдется, чем их оплатить.
       "I promise," Doctor Plarr said.        "These bills—you'd better look after them," Charley Fortnum said. He handed them to Doctor Plarr. "There may be enough in my current account to meet them.
Другие письма не представляли интереса — выписка о состоянии счета из «Манни Ханни» в Нью-Йорке, где Том держал текущий счет, рекламное письмо из редакции «Форчун 500»[9], где почему-то посчитали, что он достаточно богат, чтобы интересоваться журналом об инвестициях и акциях.
There was nothing interesting, a bank statement from Manny Hanny in New York, where Tom kept a current account, junk mail from Fortune 500, which for some reason thought him sufficiently moneyed to be interested in a magazine about investments and stocks.
sustantivo
Она выставила Государственной инженерной компании на оплату текущие счета за период с июня по октябрь 1990 года (удостоверенные представителями Государственной инженерной компании) на сумму 86 320 кувейтских динаров. "Бхагеерата" сообщила, что получила лишь часть оплаты, причитавшуюся в иракских динарах, которая составила 34 528 иракских динаров.
It submitted the "R.A. [Running Account] bills" for June to October 1990 (certified by the representatives of the State Engineering Company) amounting to IQD 86,320, to the State Engineering Company. Bhagheeratha stated that it has only received the Iraqi dinar component amounting to IQD 34,528.
На столе ежедневник, в котором Левин вел текущий счет своих рабочих часов и отмечал, на какого именно адвоката трудился в тот или иной момент.
There was a calendar blotter on which it was clear Levin kept a running account of his hours and which attorney he was working for at the time.
Одни стали бы утверждать самым бесцеремонным образом, что если совесть была для мистера Пекснифа банком, где у него имелся текущий счет, то он, конечно, перебрал столько лишнего, что не хватило бы никаких средств расплатиться.
One would have asserted without scruple that if Mr Pecksniff's conscience were his bank, and he kept a running account there, he must have overdrawn it beyond all mortal means of computation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test