Traducción para "там вошел" a ingles
Там вошел
Ejemplos de traducción
Хозяин дома вошел вместе с ними.
He entered with them.
Застой в сфере разоружения вошел в опасную фазу.
Deadlock in disarmament matters has now entered a dangerous stage.
Когда город был захвачен, в него вошел еще один отряд численностью 40 человек.
A reserve force of 40 men entered the town after it had been secured.
В помещение вошел армейский офицер и попросил сделать несколько фотокопий.
An army officer entered and asked to make some photocopies.
Позже он вновь вошел в зону, запрещенную для полетов, и вернулся в Посусье.
It later re-entered the no-fly zone and returned to Posusje.
Летательный аппарат вошел в бесполетную зону и завершил полет в окрестностях Посусье.
The aircraft entered the no-fly zone and terminated in the vicinity of Posusje.
Один из членов делегации вошел в камеру, чтобы побеседовать с приговоренными к смерти заключенными.
A member of the delegation entered the cell in order to interview the prisoners sentenced to death.
Сергей вошел в комнату, стащил меня с кровати и поволок на кухню.
Serguei entered my room, pulled me out of the bed and dragged me into the kitchen.
В 09 ч. 40 м. разведывательный самолет U2 вошел в иракское воздушное пространство; в этот же день в 10 ч. 00 м. в иракское воздушное пространство вошел еще один самолет такого же типа, но без предварительного уведомления.
At 0940 hours a U-2 reconnaissance plane entered Iraqi airspace. At 1000 hours another aircraft of the same type entered Iraqi airspace without any prior notification.
В одном случае в спальню, где сидела раздетая женщина, вошел полицейский-мужчина.
In one instance, a male policeman entered a bedroom where a woman sat naked.
Трактирщик вошел в комнату.
The barman entered the room.
Гарри постучал и вошел.
Harry knocked on the door and entered.
Теперь же он вошел, ни о чем не думая.
But now he was not thinking anything as he entered it.
Когда Мерри вошел, он говорил конунгу:
As Merry entered he was speaking to the king.
Значит, в лабиринт вошел Крам.
Krum had entered the maze.
Он осторожно вошел, оглядываясь по сторонам.
He entered cautiously, looking around.
Открылась дверь, и вошел Крюкохват.
The door of the bedroom opened and Griphook entered.
Как раз в эту минуту в Большой зал вошел Хагрид.
Just then, Hagrid entered the Great Hall.
Этот шепот не переставал с того времени, как он вошел.
This whispering had not ceased from the moment he entered.
Он словно бы вошел в дом, где лежит умирающий.
it was as though they had just entered the house of a dying person.
И тут он вошел в нее.
He entered her then.
Лучше сказать: «Вошел человек.
It is better to say: “A man entered.
Его член вошел в меня, вошел в Белинду, вошел… Попрощайся с Сапфиром, Цветок, который никогда не вянет. Берликорн кончил во мне, в Белинде.
His cock entering me, entering Belinda, entering… Saying good-bye to Jewel. The bloom that never fades .
Потом он вошел в комнату.
Then he entered the room.
Том вошел в трапезную.
Tom entered the refectory.
Наконец-то вошел Джофре.
At last, Jofre entered;
Тогда он вошел в город.
Then, he entered the city.
И он вошел в домик.
And he entered the cottage.
Кто-то вошел в комнату.
Someone was entering the room.
Он вошел в убежище.
He entered the shelter.
Этот нормативный акт вошел в силу в мае 2005 года.
The regulation came into effect in May 2005.
На четвертый день в камеру вошел солдат и изнасиловал ее.
On the fourth day a soldier came into the cell and raped her.
Задолго до того, как в эту повестку дня вошел ДЗПРМ, тут были и другие пункты, и они все еще фигурируют у нас в повестке дня.
Long before an FMCT came on this agenda, there were other items, and they are still there on our agenda.
Свидетели показали, как однажды Драган Николич вошел в ангар и, прокричав женщинам: "Вы здесь не из-за меня, а из-за него.
Witnesses related how on one occasion, Dragan Nikolić came into the hangar and, while shouting to the women, "You are not here because of me, but because of him.
В новый Уголовный кодекс, вступивший в силу 1 января 1998 года, этот состав преступления не вошел.
In the new Criminal Code that came into force on 1 January 1998, the provisions concerning those crimes were not approved.
Мы прождали два дня, не зная, зачем нас сюда привезли, после чего ко мне в комнату вошел японский солдат в армейской форме с мечом.
After two days of waiting, without knowing what was happening to me, a Japanese soldier in army uniform, wearing a sword, came to my room.
Г-жа Кэмпбелл в своих свидетельских показаниях сообщила, что ее раненый сын вошел в дом и упал на пол, после чего она вызвала машину.
Mrs. Campbell gave evidence that her son came into the house wounded and collapsed onto the floor, and that she called a car.
Для борьбы с несоблюдением достигнутых договоренностей Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) и СДК разработали проект дисциплинарного кодекса для ККЗ, который вошел в силу 1 марта.
In order to combat non-compliance, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and KFOR have developed a draft disciplinary code for KPC, which came into force on 1 March.
Впервые ему разрешили встретиться с адвокатом для свободного обсуждения защиты 30 мая, за три дня до начала суда и только на одну минуту, после чего в комнату вошел надзиратель и свободное общение между адвокатом и клиентом стало невозможным.
The first time he was allowed to meet his counsel freely to discuss his defence was on 30 May, three days before the start of the trial and then only for one minute, after which a guard came and free communication between counsel and client was made impossible.
а) Закон 2002 года об отпуске родителей и отпуске в случае непредвиденных обстоятельств (Закон № 69(I)/2002), который согласует кипрское законодательство с Директивой № 96/34/EC, был принят в 2002 году и вошел в силу 1 января 2003 года.
(a) The Parental Leave and Leave on Grounds of Force Majeure Law, 2002 (L. 69(I)/2002), harmonizing Cyprus' law with Directive 96/34/EC, was enacted in 2002 and came into force on 1.1.2003.
давеча, только что он вошел, я в этом убедился.
I guessed it the moment he came in.
Да, там… Сейчас только вошел, я видел… А что?
Yes, he's there...He just came in, I saw him...But why?”
Дверь отворилась, и вошел Разумихин.
The door opened and Razumikhin came in.
Дверь распахнулась, и вошел Том Бомбадил.
A door opened and in came Tom Bombadil.
Но опять отворилась дверь, и вошел Коля.
But the door opened again, and out came Colia.
Когда он вошел к Соне, уже начинались сумерки.
When he came to Sonya's, dusk was already falling.
Он вошел в «лабораторию», выбрал там что-то, вышел ко мне.
He went into the lab, noted a particular object, and came out.
Тут дверь распахнулась, и быстрым шагом вошел Гэндальф.
At that moment the door opened and Gandalf came quickly in.
А мы все давеча поняли, как он вошел, что этот человек не нашего общества.
And we all realized as soon as he came in today that he was not a man of our kind.
Но тут вошел Курце.
Then Coertze came in.
То есть вошел Роджер.
At last, Roger came in.
Он вошел в каморку.
He came into the room.
Кто-то вошел с лампой.
Someone came in with a lamp.
В комнату вошел полицейский.
A policeman came in.
Я вошел. Садовая дверь тоже была открыта — через нее я вошел в дом.
he said, “the door on the alley-way was open. I came in by it. The garden door was open, and I came into the house by that.
— спросил он, когда я вошел.
he asked as I came in.
Он вошел в комнату один.
He came into the room alone.
- Ты вошел без разрешения.
You came in here unauthorized.
Том вошел вслед за ней.
Tom came in behind Marge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test