Traducción para "так неохотно" a ingles
Так неохотно
Ejemplos de traducción
В последнее время он так неохотно просил ее помочь, совсем не так, как поступал в прошлом — высокомерно.
Lately he asked for her help so reluctantly, entirely different from his previously arrogant demands.
Я же по опыту знаю, что умирающий может быть не менее жесток и злопамятен, чем те, кого он так неохотно покидает.
My experience is that, if anything, the dying can be as vicious and unforgiving as those they leave so reluctantly behind.
Я не хотела быть грубой, и так, неохотно, было огрызаться — даже при том, что это означало оставаться около Дмитрия
I didn't want to be rude, and so, reluctantly, I answered back–even though it meant staying near Dimitri.
Интересно, почему чудесная мисс Фэрфакс так неохотно признает, что мистер Диксон спас ей жизнь.
I wonder why the wonderful Miss Fairfax should be so reluctant to acknowledge Mr. Dixon's saving her life.
Почему ты так неохотно их предлагаешь, Одиссей?
Why so reluctant, Odysseus?
С какой стати он должен вознаграждать за веру, если так неохотно вознаграждает за труд?
Why should He reward faith when He was so reluctant to reward works?
- Первый раз в жизни я так неохотно признаю, что ты права. Они помолчали.
“I’ve never been so reluctant to admit that I think you’re right.” They were silent for a few moments.
В голосе Энакина были неразумные и опасные нотки, и Джейсен понял, почему Р2-Д2 так неохотно показывал эти голограммы Люку.
There was an irrational and dangerous edge in Anakin's voice, and Jacen understood why R2-D2 had been so reluctant to show these holos to Luke.
Они так неохотно говорят о Гее, словно это означает поощрение суеверий простого народа, уверенного, что такой планеты в пространстве нет.
They are so reluctant to talk about Gaia as it really is that they actually encourage a superstition that has the common people of the sector believing that no such planet exists in ordinary space.
Во-первых, – сказал Александр Яковлевич, – почему это, милостивый государь, у вас в пансионе так неохотно сообщают ваш новый номер?
"In the first place, my dear sir," said Alexander Yakovlevich Chernyshevski, "why are they so reluctant at your old boardinghouse to divulge your new number?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test