Traducción para "существенная черта" a ingles
Существенная черта
Ejemplos de traducción
Одной из существенных черт формирования международного обычного права попрежнему является гибкость.
Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law.
Оратор соглашается с тем, что гибкость попрежнему является одной из существенных черт формирования международного обычного права, в связи с чем важно избегать излишней предписательности, и что надлежащий результат работы Комиссии мог бы представлять собой свод предложений с комментариями.
He agreed that flexibility remained an essential feature of the formation of customary international law, that it was therefore important not to be overly prescriptive and that an appropriate outcome could be a series of propositions with commentaries.
Делегация его страны сомневается относительно темы формирования и свидетельств международного обычного права, которая, как представляется, направлена на кодификацию общих норм для установления обычного права и отнимет у него его существенную черту - спонтанность.
His delegation had doubts about the topic of the formation and evidence of customary international law, which seemed intended to codify general rules for the identification of customary law and to deprive it of its essential feature, spontaneity.
Но поскольку это явление вызывает столь разнообразную реакцию, Подкомиссии необходимо тщательно вычленить те отдельные специфические аспекты проблемы, которые в наибольшей мере связаны с ее мандатом и, скорее, максимизируют и высвечивают, нежели минимизируют и затемняют ее существенные черты.
However, precisely because the phenomenon has evoked responses of such a diverse nature, the SubCommission needs to carefully carve out the specific and distinct dimensions of the issue that most appropriately engage its mandate, and which extend and illuminate, rather than minimize or obscure its essential features.
Именно по поводу приведенных слов Маркса Бернштейн писал, что эта программа «по своему политическому содержанию обнаруживает во всех существенных чертах величайшее сходство с федерализмом — Пру дона… При всех прочих расхождениях между Марксом и «мелким буржуа» Прудоном (Бернштейн ставит слова «мелкий буржуа» в кавычки, которые должны быть, по его мнению, ироническими) в этих пунктах ход мысли у них настолько близок, как только возможно».
It is in connection with the above passage from Marx that Bernstein wrote that "as far as its political content", this programme "displays, in all its essential features, the greatest similarity to the federalism of Proudhon.... In spite of all the other points of difference between Marx and the 'petty-bourgeois' Proudhon [Bernstein places the word "petty-bourgeois"
Они не были существенной чертой описания мира магом, но должны были только помочь сцементировать, так сказать, части того описания, которое я не был способен воспринять иначе.
They were not the essential feature of the sorcerer's description of the world, but were only an aid to cement, so to speak, parts of the description which I had been incapable of perceiving otherwise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test