Traducción para "суд состоялся" a ingles
Суд состоялся
Ejemplos de traducción
the trial took place
Она даже сомневается в том, что суд состоялся, поскольку государство-участник не представило копию судебного решения.
She even doubts that the trial took place, given that the State party provided no copy of the judgement.
Суд состоялся через два дня после ареста, в воскресенье, когда суды, как правило, не работают, кроме исключительных случаев.
The trial took place two days after his arrest and on a Sunday, when courts are normally closed other than for exceptional cases.
7. Суд состоялся после серии вооруженных нападений в Косово в предыдущем году на сотрудников полиции, служащих местных органов власти и лиц, которых нападающие назвали "пособниками сербских властей".
7. The trial took place following a series of armed attacks which had occurred in Kosovo during the previous year directed against several police officers, local government employees and persons whom the attackers have labelled “collaborators with the Serbian authorities”.
4.5 Государство-участник утверждает, что суд состоялся 25 сентября − 13 октября 1995 года и что заседания были открытыми; ничто в материалах дела не подтверждает, что родственники и друзья обвиняемого когда-либо удалялись из зала суда.
4.5 The State party submits that the trial took place between 25 September and 13 October 1995 and the hearings were public; nothing in the case file confirms that the relatives and friends of the accused were removed from the court room at any point.
2.3 Было начато предварительное судебное расследование, и авторам письма были предъявлены обвинения. 17 марта 2003 года лицам, подписавшим письмо, и владельцу и редактору газеты были предъявлены обвинительные акты в связи с публичным высказыванием оскорбительных идей в нарушение положений статьи 2 Закона о борьбе с расизмом, но обвинение на основании статьи 1 этого закона было снято. 25 июня 2003 года в Патрасском суде по делам о мисдиминорах (Патрасский суд) состоялось судебное заседание.
2.3 A preliminary judicial investigation was opened, and those who had written the letter were charged. On 17 March 2003, the signatories of the letter and the owner and editor of the newspaper were indicted for the public expression of offensive ideas, in violation of article 2 of the Anti-Racism Law but the charge under article 1 of that law was dropped. On 25 June 2003, the trial took place at the Misdemeanors Court of Patras (the Patras Court).
2.14 15 марта 2010 года в Софийском областном суде состоялось слушание дела о расторжении брака.
2.14 On 15 March 2010, the Sofia Regional Court held a divorce hearing.
Участники Субрегионального информационно-пропагандистского семинара по Международному уголовному суду, состоявшегося в Яунде 13 - 15 февраля 2000 года,
The participants in the subregional seminar on information and awareness-raising with regard to the International Criminal Court, held in Yaoundé from 13 to 15 February 2001,
Заключительный доклад, сопровождаемый рекомендациями Субрегионального информационно-пропагандистского семинара по Международному уголовному суду, состоявшегося в Яунде 13 - 15 февраля 2001 года
Final report and recommendations of the subregional seminar on information and awareness-raising with regard to the International Criminal Court, held in Yaoundé from 13 to 15 February 2001
250. 23 октября 2003 года Его Превосходительство премьер-министр Мадагаскара Жак Силла был принят Судом в ходе закрытого заседания Суда, состоявшегося в зале для обсуждений.
250. On 23 October 2003, H. E. Mr. Jacques Sylla, Prime Minister of Madagascar, was received by the Court at a private meeting of the Court, held in its Deliberation Room.
Эти изменения побудили 18е пленарное заседание судей Специального суда, состоявшееся в мае 2012 года, пересмотреть стратегию завершения работы, утвержденную в мае 2011 года, и установить новые сроки завершения работы.
The changes prompted the 18th Plenary of Judges of the Special Court, held in May 2012, to review the May 2011 completion strategy and establish new completion timelines.
140. Международное бюро Постоянной палаты Третейского суда отметило, что протоколы Конференции членов Суда, состоявшейся в Гааге 10-11 сентября 1993 года, опубликованы и что их можно получить в Международном бюро.
The International Bureau of the Permanent Court of Arbitration indicated that the proceedings of the Conference of the Members of the Court, held in The Hague on 10-11 September 1993 had been published and were available from the International Bureau.
Совет принимает к сведению анализ функционирования системы международного уголовного правосудия, проведенный в ходе первой Конференции по обзору Римского статута Международного уголовного суда, состоявшейся с 31 мая по 11 июня 2010 года в Кампале.
The Council takes note of the stocktaking of international criminal justice undertaken at the first Review Conference of the Rome Statute of the International Criminal Court, held in Kampala from 31 May to 11 June 2010.
Стоимость обеспеченного Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ) конференционного обслуживания восьмой возобновленной сессии Ассамблеи государств -- участников Международного уголовного суда, состоявшейся в Нью-Йорке 22 - 25 марта 2010 года
Conference services rendered by the Department for General Assembly and Conference Management for the eighth resumed session of the Assembly of States Parties to the International Criminal Court held in New York from 22 to 25 March 2010
15. В апреле 2012 года в суде состоялось "судебное заседание в судебном заседании", после того как обвинение представило жалобу на освещение процесса местными независимыми средствами информации, в частности газетами "Фаре" и "Неградас", которые назвали процесс политически мотивированным, а предъявленные подсудимым обвинения фальшивыми.
In April 2012, the court held a "trial within a trial" after prosecutors complained that local independent media coverage by the Fareh and Negradas newspapers portrayed the proceedings as politically motivated and the defendants as falsely accused.
Я хотел бы сообщить Вам, что власти Соединенных Штатов не предоставили виз на въезд в страну членам иракской делегации, которая должна была принять участие в десятой сессии Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда, состоявшейся в Нью-Йорке с 1 по 12 июля 2002 года.
I should like to inform you that the United States authorities did not grant visas to enter the country to the members of the Iraqi delegation that was to have participated in the tenth session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court, held in New York from 1 to 12 July 2002.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test