Traducción para "страна восток" a ingles
Страна восток
Ejemplos de traducción
А. Создание сети автоматических телескопов в странах Востока
A. Network of Oriental Robotic Telescopes
18. Школа изучения стран Востока и Африки, Лондон.
18. The School of Oriental African Studies, London University, UK
А. Создание сети автоматических телескопов в странах Востока 53-57 15
A. Network of Oriental Robotic Telescopes 53-57 14
Степень доктора философии в области экономики, Школа изучения стран Востока и Африки, Лондонский университет, 1974 год.
Ph.D. (Economics), School of Oriental and African Studies, University of London, 1974.
174. В Республике Корея семья характеризовалась особыми чертами, присущими феодальной семье в странах Востока.
174. The family system of the Republic of Korea used to have the special traits of the feudal oriental family system.
г-жа Матико К. Ниссанкэ, Школа изучения стран Востока и Африки, Лондонский университет, Соединенное Королевство
Ms. Machiko K. Nissanke, School of Oriental and African Studies, University of London, United Kingdom
Страны Востока продолжают традицию ухода молодежи за пожилыми людьми таким же образом, как и они ухаживали за ними с детства.
The Orient continues the tradition of the young caring for the old in the same manner that they had been cared for from their infancy.
Член совета Центра исламского и ближневосточного права в Школе изучения стран Востока и Африки Лондонского университета.
Member of the Council of the Centre of Islamic and Middle Eastern Law at the School of Oriental and African Studies, University of London.
:: Организация конференции под названием <<Двадцать лет спустя после Бхопальской трагедии>> в Школе исследований стран Востока и Африки.
Organization of a conference entitled `Twenty years after the Bhopal disaster' with the School for Oriental and African Studies (SOAS).
Часть в Европу, часть в Южную Америку и страны Востока.
Some back to Europe... some to South America and the Orient.
Израильтяне же мечтали о временах, когда от здешней пристани пойдут суда в страны Востока. Надо было лишь дождаться, когда Египет снимет блокаду с Акабского залива.
Israel had the dream of making a port here with a direct route to the Orient, someday when the Egyptians lifted the blockade of the Gulf of Akaba.
Европа и Россия там вместе образуют Евразию, а весь остальной мир называется Остазией — Китай, Индия, Центральная Азия и страны Востока.
At the same time, Europe and Russia were joined together and formed Eurasia. What was left over was called EastasiaChina, India, Central Asia, and all the Oriental countries.
Манера речи, которая могла вывести из себя даже самых терпеливых, была пережитком, сохранившимся у австралийца с тридцатых годов нынешнего века, когда большинство работавших в странах Востока журналистов были австралийцами.
His style of speech, which at typhoon times even the hardiest sight pardonably find irksome, was a genuine hangover from the Thirties, when Australia provided the bulk of journalists in the Orient;
Там лежал совсем маленький медальон, который можно было открыть и увидеть миниатюрный портрет, восхитительно красивый портрет принцессы, во мгновение ока приведший мне на память всю тысячу и одну ночь, все сказки моей юности, все грезы и порывы того незабвенного времени, когда я отслужил время моего искуса и торжественно просил о приеме в члены Братства, дабы искать Фатмэ в стране Востока.
There lay a tiny locket which could be opened and contained a miniature portrait of a ravishingly beautiful princess, which in an instant reminded me of all the thousand and one nights, of all the tales of my youth, of all the dreams and wishes of that great period when, in order to travel to Fatima in the Orient, I had served my novitiate and had reported myself as a member of the League.
«Тебе нет необходимости делать что-либо, Дора, – убеждал я. – Ты можешь принять мир таким, какой он есть». Я рассказал ей даже о том, что в молодости мечтал основать и возглавить собственное религиоз–ное учение, а теперь собираю всякие красивые вещи, в том числе и предметы церковного искусства, и в по–исках того, что меня интересует, объездил всю Европу и страны Востока. Причем я дал ей понять, что имен–но торговля ценностями сделала меня богатым, что, как: это не покажется тебе странным, в тот момент было почти правдой.
“ ‘You can’t just simply do nothing in this life, Dora,’ I kept saying, ‘you can’t just leave this world the way you found it.’ I even told her how when I was young I was going to be a religious leader, and what I did now was collect beautiful things, church art from all over Europe and the Orient. I dealt in it, to keep the few pieces I wanted. I led her to believe, of course, that is what had made me rich, and by then, oddly enough, it was partly true.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test