Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
После объявления в марте 2006 года о предварительной договоренности по двустороннему соглашению между Соединенными Штатами и Индией о сотрудничестве в мирном использовании ядерной энергии дебаты и дискуссии на международной арене между сторонниками и противниками не прекратились и не стихли.
Since the announcement of the initial accord in March 2006 on the bilateral agreement between the United States and India on peaceful nuclear cooperation, debate and discussion on the international stage between supporters and opponents has not stopped or died down.
Но песня стихла, и страх обратился в ужас, когда брата короля вынесли наружу.
But the song died down and fear turned to terror, when the king's brother was taken away.
После того, как крики стихли, мне кажется, у меня есть возможность принести тебе кусочек пирога и кофе.
After the yelling died down, i thought i'd take a chance You might be ready for some pie and coffee.
Голоса стихли, и Сонк сказал ободряюще:
The voices died down and Sonk said helpfully, "You tell it, Johann."
Бенни отвесил сдержанный поклон, и аплодисменты стихли.
Benny gave a quick bow and the applause died down.
После того, как стихли аплодисменты, Норманн Сомерс поблагодарил оратора и сказал:
After the clapping died down, Norman Somers thanked B.
В толпе раздались редкие неодобрительные выкрики, но тут же стихли, не получив поддержки.
There were scattered boos that died down when they received no support.
Первоначальные протесты, последовавшие после вынесения обвинительных приговоров, быстро стихли.
Initial protests following the convictions subsided quickly.
Боевые действия стихли в первые две недели июля, что дало обеим сторонам необходимое время для перегруппировки и переброски подкреплений.
The fighting subsided during the first two weeks of July, allowing both sides needed time for regrouping and reinforcement.
И хотя перестрелки с тех пор стихли, ни ОАК, ни югославская армия не вывели из района свои подразделения, как это требовалось в резолюциях Совета Безопасности ООН.
Though the fighting has since subsided, neither the KLA nor the VJ has withdrawn as required under United Nations Security Council resolutions.
13. Когда в марте 1995 года стихли многомесячные уличные бои в Кабуле, группы специалистов Программы выявили 252 новых заминированных района на более чем 22 кв. м территории города.
When months of street battles subsided in Kabul in March 1995, the Programme's teams identified 252 new mine-contaminated locations over a 22 square kilometre area of the city.
Полковник Саттон, битва стихла, и у меня было ощущение, что я должен допросить эту женщину.
Colonel Sutton, the battle had subsided, and I was under the impression I was to question this woman.
А потом после того как гроза стихла, капли дождя на реке выглядели так, будто они танцуют.
And then after the storm subsided, the drops of rain on the river looked as if they were dancing.
Да, всегда заботливый защитник несмотря на тот факт, что угроза несколько стихла, что Тристан де Мартель теперь буквально спит с рыбами.
Yes, always the diligent defender, despite the fact the threat has somewhat subsided, what with Tristan de Martel now literally sleeping with the fishes.
Когда веселье стихло, было сделано приглашение.
When the amusement subsided, an invitation was extended.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test