Traducción para "стеклянная посуда" a ingles
Стеклянная посуда
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
80. Группа рассмотрела одну "необычно крупную или сложную" претензию в связи с ювелирными изделиями и личным имуществом, таким, как гобелены, произведения искусства, обеденные сервизы (фарфор, столовое серебро и стеклянная посуда), картины и литографии, рояль, коллекция монет и старинная мебель.
The Panel reviewed one "unusually large or complex" claim involving jewellery and personal effects such as tapestries, objets d'art, dinner services (china, silver cutlery and glassware), paintings and lithographs, a piano, a coin collection, and antique furniture.
Многочисленные тарифные пики применяются также к широкому кругу других промышленных товаров, хотя положение в этом секторе различается между отдельными странами (примерами таких товаров являются: фанера, керамическая и стеклянная посуда, велосипеды, грузовые автомобили, автобусы, суда и другое транспортное оборудование, бытовая электроника и часы).
Numerous peak tariffs are also applied for a wide range of other industrial products, though the picture varies among countries (e.g. plywood, ceramic and glassware, bicycles, trucks, buses, shipping vessels and other transport equipment, consumer electronics and watches).
15.74 Сметные ассигнования в размере 134 800 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, требуются для приобретения для наркотических лабораторий эталонных образцов всех поставленных под контроль веществ, наборов химикатов, отдельных научных изданий по анализу наркотиков и гарантии качества и других расходуемых материалов, например стеклянной посуды.
15.74 An estimated provision of $134,800, at the maintenance level, would be required to obtain reference samples for the narcotics laboratory of all the substances that have been placed under control, supplies of chemicals, selected scientific books related to drug analysis and quality assurance, and other expendable material such as glassware.
15.83 Сметные ассигнования в размере 134 800 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, требуются для приобретения для наркотических лабораторий эталонных образцов всех поставленных под контроль веществ, наборов химикатов, отдельных научных изданий по анализу наркотиков и гарантии качества и других расходуемых материалов, например стеклянной посуды.
15.83 An estimated provision of $134,800, at the maintenance level, would be required to obtain reference samples for the narcotics laboratory of all the substances that have been placed under control, supplies of chemicals, selected scientific books related to drug analysis and quality assurance, and other expendable material such as glassware.
15.53 Сметные ассигнования в объеме 153 400 долл. США необходимы для a) приобретения для лабораторий по наркотическим средствам эталонных образцов всех находящихся под контролем веществ, наборов химикатов, ряда научных изданий по анализу наркотических веществ и обеспечению качественного анализа и других расходуемых материалов, например, стеклянной посуды; и b) для приобретения нерасходуемого лабораторного оборудования.
15.53 Estimated provisions of $153,400 would be required (a) to obtain reference samples for the narcotics laboratory of all the substances that have been placed under control, supplies of chemicals, selected scientific books related to drug analysis and quality assurance, and other expendable material such as glassware; and (b) to purchase non-expendable equipment for the laboratory.
81. Заявительница испрашивает компенсацию потери: а) 15 комплектов или наборов ювелирных изделий на сумму в размере 5 328 719,72 долл. США; и b) различных видов личного имущества, включая семь обюссонских гобеленов, две старинные китайские вазы, семь золотых мечей, инкрустированных драгоценными камнями, авторские произведения живописи, литографии Дали, Шагала и Пикассо, изданные ограниченным тиражом, столовое серебро "Кристофль" и "Маппин энд Уэбб", фарфоровую посуду "Ройял Вустер", стеклянную посуду "Баккарат" и "Сен-Луи", рояль "Стейнвэй", коллекцию из 300 старинных монет и старинную мебель в стиле Людовика XV, на сумму в размере 5 201 557,09 долл. США (в совокупности - "предметы оценки").
The claimant asserts the loss of: (a) 15 items or sets of jewellery in the amount of USD 5,328,719.72; and (b) various types of personal effects, including seven Aubusson tapestries, two antique Chinese vases, seven gold swords with precious stones, commissioned paintings, limited-edition lithographs by Dali, Chagall and Picasso, silver cutlery by Christofle and Mappin & Webb, china by Royal Worcester, glassware by Baccarat and St. Louis, a Steinway piano, a collection of 300 antique coins, and antique Louis XV-style furniture, in the amount of USD 5,201,557.09 (collectively, the "Valuation Items").
Попытка использовать стеклянную посуду для взрослых явно была ошибкой. Хорошо.
Trying to use adult glassware was clearly a mistake.
Или что ты хочешь открыть магазин стеклянной посуды в Коннектикуте?
Or that you want to open up a glassware boutique in Connecticut?
Всё, что я знаю это то, что моя стеклянная посуда и красивые окна разбиты.
All I know is that all my good glassware and pretty windows are broken.
Они пользовались стеклянной посудой у бассейна, клали ноги на мебель и умоляли девушек поцеловать друг друга.
They've been using glassware by the pool, putting feet on the furniture, and begging girls to kiss each other.
Фарфоровая или стеклянная посуда на коленях жертвы.
The china or glassware placed on the victim’s lap.
В фабричной упаковке поблескивала польская стеклянная посуда.
Polish glassware glittered in factory crates.
стеклянная посуда, лампы, микроскопы и другие научные приборы;
the glassware, lamps, microscopes, and other scientific apparatus;
Вошла сестра Хелена, неся на подносе только что распакованную стеклянную посуду.
Sister Helene came in with a tray of newly uncrated glassware.
— Я обычно делаю лишь то, что меня просят: размалываю вещества и мою стеклянную посуду.
“I just do what he asks of me, grinding elements and cleaning the glassware.”
Там было сумрачно и тихо, и в слабом мерцании стеклянной посуды за стойкой бесшумно, как мотылек, порхал бармен.
It was dusky and quiet and a bartender moved mothlike against the faint glitter of piled glassware.
Она не услышала ни одного звука удара, ни единого вскрика, только музыкальное звяканье блюд и стеклянной посуды.
She didn’t hear any crashing or shouting, but she did hear the musical clinking of dishes and glassware.
Когда они вошли в лабораторию, Филлис Роклер встала из-за рабочего стола, за которым она готовила необходимую стеклянную посуду.
As they entered the lab Phyllis Rockler rose from behind a workbench where she had been preparing the necessary glassware.
Сакс побежала, минуя пересечения с боковыми проходами, через каньоны из книг, стеклянной посуды, картин, консервных банок, электронной техники и мотков провода.
Sachs pushed off, sprinting past more corridors, canyons of books, glassware, paintings, wires and electronic equipment, cans.
Покупатели бродили по шуршащим листьям, рассматривая ряды домашней утвари: одеяла, велосипеды, маленькие приборы, стеклянную посуду, оборудование прачечной, садовые инструменты.
Customers shuffled through rustling leaves, examining rows of household furnishings: blankets, bicycles, small appliances, glassware, laundry equipment, garden tools.
sustantivo
57. На протяжении последних нескольких десятилетий удалось достичь существенного прогресса в деле улучшения понимания того, что с процессом промышленного производства ассоциируются негативные экологические и социальные последствия и что необходимо разрабатывать средства и способы повышения ресурсоэффективности (например, металлическая и стеклянная посуда, выпускаемая для общепита, должна быть прочнее обычной посуды, но легче по весу и автомобилей следует конструировать таким образом, чтобы облегчить их разборку при утилизации) и уменьшения вредного воздействия на окружающую среду (например, путем замены лакокрасочных и клеящих изделий, содержащих растворители, водными красителями и другими альтернативными материалами).
57. Over the last few decades, significant progress has been made on improving understanding of the adverse environmental and social impacts of industrial production processes and in the development of tools and techniques to improve resource efficiency (for example, making metal and glass food and beverage containers stronger but lighter, and facilitating recycling by designing motor vehicles in ways that make disassembly easier) and reduce environmental impacts (for example, replacing solvent-based paints and adhesives with water-based and other alternatives).
Преступникам запрещено пользоваться стеклянной посудой.
Criminals are not allowed the use of glass.
На одном из столов был целый набор стеклянной посуды на штативах.
One table held a collection of glass vessels on iron stands.
Вот только консерватории у нее кет, в горах трудно консервировать, со стеклянной посудой там сложно.
But she hasn’t got a conservatory, because it’s hard to get the glass up the mountain.”
– Каждую неделю мы выплачиваем фабрике стеклянной посуды компании «Дакин» что-то между десятью и пятнадцатью тысячами долларов – общую сумму заработной платы ее рабочих и служащих.
              "Each week we make up the payroll for the Dakin Glass Company. It varies between ten and fifteen thousand dollars.
За две прошедших осени Бен научил ее, о чем следует позаботиться, какие фрукты собирать и когда и как превращать их в соки и джемы, прозрачные и густые в стеклянной посуде.
During the two previous autumns, Ben had taught her what to look for, which fruits to gather and when, and how to transform them into the juices and jams, clear and thick in their glass jars.
Джонни попытался стать между нами и Габриэлом, намереваясь — как я сейчас понимаю — оттащить стол с множеством стеклянной посуды, и на него набросились двое сидевших за соседним столом.
Johnny tried to come between us and Gabriel, trying – I deduce – to pull the table away because of all the glass, got involved with two men from another table who rashly intervened.
Взял полотенце для стеклянной посуды и принялся вытирать им ложки и вилки. – Обидно, что достанется Седрику, – заметил он. – Первым делом продаст все на корню и ускачет опять за границу.
He picked up a glass-cloth and began to wipe the spoons and forks. “Seems a waste, its coming to Cedric,” he remarked. “First thing he’ll do is to sell the whole thing and go breaking off abroad again.
– Объясняет ли он при этом, каким образом удается ему выдувать столько стеклянной посуды и обивать гобеленами свою мебель? – осведомился Фишер. – Или изготовлять серебряные вилки, выращивать виноград и персики, ткать ковры?
"Does he explain how he blows all the glass and stuffs all the upholstery," asked Fisher, "and makes all the silver forks, and grows all the grapes and peaches, and designs all the patterns on the carpets?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test