Traducción para "стареют" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Однако они стареют, и их все больше уходит от нас.
However, they have been ageing, and an increasing number of them are passing away.
Плотины стареют и их техническое состояние не поддерживается на должном уровне.
The dams are aging and are not adequately maintained.
Водители стареют, а автомобильный транспорт не считается привлекательной профессией.
Drivers are an ageing population and road transport is not considered an attractive profession.
Люди, живущие с ВИЧ, стареют, и это порождает особые проблемы.
The population of people living with HIV is ageing, which brings specific problems.
Инвалиды-взрослые дольше живут в семьях, которые также стареют.
Adults with disabilities were living longer lives in families that were also ageing.
Насущный характер этого вопроса ясен, похищенные стареют, в Японии остались члены их семей.
The urgency of the matter is clear, the abductees are aging, as are their family members in Japan.
Тенденции показывают, что она будет становиться все более распространенной, так как общества стареют быстрее, чем когда-либо ранее в истории человечества.
Trends indicate it will become increasingly prevalent as communities age more rapidly than at any other time in history.
Хотя ни для кого не было новостью, что наши общества стареют, надо было четче сфокусировать внимание на некоторых основных фактах.
Although it was not news to anyone that our societies are ageing, it was necessary to put some basic facts into sharper focus.
Однако трубопроводы и кабельные коммуникации в городе Нью-Йорке стареют и подвергаются большим нагрузкам в пиковые периоды.
However, the piping and cabling infrastructures in New York City are ageing and overstressed during peak load periods.
Никогда не стареют.
They never age.
Все вещи стареют.
All things age.
Да, они стареют.
Yes, they do age.
Вампиры стареют медленнее.
Vampires age slower than us.
Коббы быстро стареют.
Cobbs do not age well.
Вампиры не стареют, верно?
Vampires don't age, correct?
Бедняжки всё же стареют.
But they still age, poor loves.
Немцы так быстро стареют.
German people just age so poorly.
Твои телохранители стареют, Ральфи.
Your hired muscle's aging on you, Ralfi.
Люди быстро стареют и умирают.
People age quickly, and die quickly.
Все, кроме меня, стареют.
Everybody ages but me.
В джунглях стареют быстро.
The jungle ages you fast.
Земляне живут недолго и стареют быстро.
Earthmen were short-lived and aged quickly.
Они едят, спят, испражняются, стареют, умирают. В этом смысле они уязвимы.
They eat, they shit, they age, they die.
— А еще это означает, — мрачно сказала она, — что эти существа не стареют, и ты не будешь стареть.
“What it could mean,” she said gravely, “is that these creatures don’t age, that you won’t age.
Старый… Похоже, люди стареют куда быстрее, чем джао.
Humans aged faster than Jao, it seemed.
Как это может… люди ведь стареют по-разному, с разной скоростью.
How could it ... people aged at such different rates!
Сельские дома превращаются в бездонные прорвы, когда стареют.
Country houses are open money drains when they age.
— Цветные не так быстро стареют, как белые, по ним не так видно, — сказала Кэлпурния.
“Colored folks don’t show their ages so fast,” she said.
Думаешь, никто не заметит, как ты не меняешься, когда все вокруг стареют?
Do you think no one will notice that as they age and change, you do not?
verbo
Мы встревожены тем, что взрослые стареют в нищете и в одиночестве, а детям не хватает любви и поощрения.
We are worried about the adults who grow old in poverty and loneliness and about children whose lives lack affection and stimulation.
Поэтому когда они стареют и начинают работать медленнее, их вышвыривают с работы без компенсации, с тем чтобы можно было нанять кого-то помоложе. (Из беседы с государственным чиновником, апрель 2009 года)
And when they grow old and slow, they are thrown out without compensation, and then they can hire someone younger. Government official, April 2009
Не видно, как они стареют.
You don't see them grow old.
Рожают детей и стареют вместе.
Makes some babies and grow old together.
Хочешь увидеть как они стареют?
Do you wish to see them grow old?
Пусть другие стареют, а не я.
Let the others grow old, not me!
Мои железы, они слишком быстро стареют.
My glands, they grow old too fast.
Проще говоря, Джим, они не стареют.
In simple terms, Jim, they're not growing old.
Они стареют и становятся неприятными и грустными.
They grow old and ugly... and... pitiful.
Только если они стареют так, как вы .
Only if they grow old like you
Они не стареют и не умирают.
They do not grow old and die.
Они практически не стареют.
They practically do not grow old.
Они медленно стареют, хотя все равно...
Growing old slowly, but-
Так ли поступают чудовища, когда герои стареют?
Is that what monsters do when the heroes grow old?
Те никогда не стареют и обладают сверхъестественными силами.
They never grow old and have supernatural powers.
Некоторые стареют и чахнут, так и не получив этого шанса.
Some just grow old and wither, never getting their chance.
— Нет, быть худенькой лучше всего: женщины, сохраняющие фигуру, не стареют.
      "No, it is very much better to be thin; slender women never grow old."
Зубы стареют, гниют и выпадают – всегда так было и ничего с этим поделать нельзя.
Teeth grow old and rot and fall out and that’s all there is to it.
Я буду смотреть, как стареют и умирают мои друзья.
I would watch all my friends grow old and die.
Оба они привыкли к тому, что маги Синклита не стареют.
Neither of them had ever seen one of the wizards of the Directorate growing old or becoming ill.
verbo
Стареют лишь тогда, когда отказываются от своих идеалов.
You only get old when you abandon your ideals.
Люди стареют, потому что они стареют.
You just get old and nasty 'cause you get old and nasty.
Разве не стареют?
Doesn't that get old?
Люди стареют, Роберт.
People get old, Robert.
Люди стареют, заболевают.
People get old, get sick.
А женщины же просто стареют...
Women just get old..
Женщины стареют быстрее мужчин.
Women get old faster than men.
Быть может, луняне стареют быстрее?
Did lunies just get old quicker?
— Люди стареют, Малыш, даже такие, как Айсберг.
“People get old, Kid. Even the Iceman.”
А проститутки слишком быстро стареют, чтобы их запомнить.
And the whores get old too fast to want to remember.
Он заперся у себя, сидел там и злился на то, что и лошади, и дедушки стареют.
He sat indoors being angry because people and horses and grandpas get old.
verbo
— Только взгляни на них! Отказываются признать, что стареют.
"Look at them! Refusing to admit they're getting on in years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test