Traducción para "становится собственностью" a ingles
Становится собственностью
Ejemplos de traducción
Осётр считается королевской рыбой как минимум с 14 века Если их ловят, они становятся собственностью Короны
Sturgeons are royal fish, since the 14th century, and, if caught, they do become property of the Crown.
it becomes the property
5) Конфискованные активы становятся собственностью государства.
Forfeited assets become State property.
Такое оружие становится собственностью Королевской оманской полиции.
Such weapons become the property of the Royal Oman Police.
3) Конфискованные активы эквивалентной ценности становятся собственностью государства.
The forfeited assets of equivalent value become State property.
Кроме того, покинутые земли становятся собственностью государства и могут быть проданы.
In addition, abandoned lands become State property and can be sold.
Земля становилась собственностью Joven Futura и выделялась для строительства примерно 733 квартир.
The land would become the property of Joven Futura for the construction of approximately 733 apartments.
Любое оружие, производимое или ввозимое в страну, становится собственностью Республики без компенсации или судебного разбирательства.
Any such weapons that are manufactured in, or brought into, the country shall become the property of the Republic, without compensation or a trial.
После замужества женщина прекращает быть собственностью своей семьи и становится собственностью своего мужа и его семьи5.
Once married, a woman ceases to be the property of her family and becomes the property of her husband and his family.
Проект создания цепочки материально-технического снабжения нацелен на поиск путей приобретения активов в тот момент, когда они становятся собственностью УВКБ.
The Supply Chain project was exploring ways of capturing assets at the point when they become UNHCR property.
После замужества женщина становится собственностью своего мужа и только через него, своего отца или сыновей она получает доступ к земле.
When married, women become the property of their husband; only through him or through their father or sons do women have access to land.
38. В соответствии с Гражданским законом дикие животные становятся собственностью того, кто их поймает или убьет, если иное не установлено законом.
Pursuant to the Civil Law wild animals shall become the property of the person who has captured or killed them, as far as the law does not stipulate otherwise.
Девушка по-прежнему не хотела становиться собственностью Мерфина, поскучала.
She still did not want to become Merthin’s property, but she wished he would start kissing her again.
Проигравшие в таких поединках женщины становятся собственностью победителей, проигравших же мужчин, конечно, убивают.
Surviving girls, of course, become the property of those whom they have fought; men who lose are, of course, slain.
— …но в галактическом законодательстве ясно сказано, что любой мусор, падающий из космоса на поверхность планеты, становится собственностью правительства этой планеты.
—but galactic salvage law clearly states that any debris which falls from space becomes the property of the planet on which it falls.
Избей его детей, изнасилуй жену, но не трогай его драгоценностей, потому что как только его голова отделится от тела, имущество проскрибированного римлянина становится собственностью Суллы.
Beat his children, rape his wife — but leave his valuables in place, for once head and body are parted, the property of a proscribed Roman becomes the property of Sulla.
В случае твоей смерти… нам приходится упоминать о подобных вещах при обсуждении юридических документов… в случае твоей смерти оно навечно становится собственностью храма.
On your death – we have to mention such things, my dear, when discussing legal matters – on your death it would become Foundation property in perpetuity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test