Traducción para "сравнительно небольшой" a ingles
Сравнительно небольшой
Ejemplos de traducción
До этого собственность была сосредоточена в руках сравнительно небольшой части всех жителей.
Hitherto, property had been owned by a relatively small segment of the total population.
Сравнительно небольшое число людей рассматривает богади как "плату" за невесту.
A relatively small number of people interpret the exchange of bogadi as a “payment” for the bride.
В любом случае число беженцев в Буркина−Фасо является сравнительно небольшим.
In any case, the number of refugees in Burkina Faso was relatively small.
У многих стран сельскохозяйственный импорт концентрируется в сравнительно небольшом числе товаров.
For many, agricultural imports are concentrated in a relatively small number of products.
Это может быть сделано для сравнительно небольших кредитов и возможно без участия банков.
This can also be done for relatively small loans and may not require intervention by banks.
Для сравнительно небольших экспортеров из развивающихся стран это может оказаться слишком дорогостоящим.
This could prove to be an expensive operation for developing countries with relatively small exports.
В других частях мира были зарегистрированы изъятия сравнительно небольших количеств амфетамина.
Relatively small amphetamine seizures were registered in other parts of the world.
Соответствующий сравнительно небольшой остаток неравномерно распределялся по остальной части региона.
The accordingly relatively small balance was spread unevenly across the rest of the region.
Лишь сравнительно небольшой процент семей имеют возможность выйти на рынок жилья.
Only a relatively small proportion of households is able to enter the housing market.
У него сравнительно небольшой словарный запас, полагаю.
He has a relatively small vocabulary, I suppose.
Делает это все сравнительно небольшая группа людей.
It's a relatively small group of people who are doing this.
Много работы за сравнительно небольшую и незначительное количество земли.
Lot of work for a relatively small and insignificant amount of land.
Собственно, именно сравнительно небольшая сумма выкупа и убеждает меня жизнь моего отца под угрозой.
In fact, it's -- it's the relatively small amount of the ransom that makes me believe that my father is in a life-threatening situation.
Он даст команду компьютеру МКБ перевести сравнительно небольшие суммы денег со счетов сотен корпораций во всей Юго-Восточной Азии на мой счет.
It tells the ICB computer to transfer relatively small amounts of money from hundreds of corporations all over Southeast Asia into my account.
Для этого достаточно сравнительно небольшого телескопа.
Relatively small telescopes sufficed.
Ранка была сравнительно небольшая и кровоточила несильно.
The wound was relatively small and bled only a little.
Франция – сравнительно небольшая страна с огромным городом.
France was a relatively small country with a very big city in it.
Различие с западной стороной Шотландии заключалось в сравнительно небольшом числе озер.
Where it differed from the western side of Scotland was in its relatively small number of lochs.
– Разве не было времени, когда Компореллон действительно был ведущим миром в сравнительно небольшой группе планет?
Might there not have been a time when Comporellon was indeed the leading world of a relatively small group of worlds?
У каждого из них на длинном древке был насажен сравнительно небольшой бронзовый наконечник со страшными шипами по краям.
Each long harpoon pole was tipped with a relatively small bronze head, viciously barbed.
Отличительные признаки требовались только в случае тех трех, что остались в сравнительно небольшой области северо-запада.
Distinction was only required in the case of the three who remained in the relatively small area of the North-west.
Маунт-Табор расположен неподалеку от Бельведера, сравнительно небольшого городка в южном полушарии, находящимся в восьми часовых поясах от нас.
Mount Tabor is located outside Bellwether, a relatively small city in the southern hemisphere eight time zones away.
Рана от сравнительно небольших пуль оказалась не смертельной, нормал крутанулся на месте и выстрелил из рэйлгана вдоль главного коридора.
The damage from the relatively small rounds was not fatal, however, and the normal spun in place and fired its railgun down the main corridor.
Что могла с ними сделать пиратская эскадра, почти целиком состоявшая из сравнительно небольших каравелл, к тому же весьма устаревших и плохо вооруженных?
What could the team, made up almost entirely of caravels, have done relatively small, very old and poorly armed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test