Traducción para "спускается с" a ingles
Спускается с
Ejemplos de traducción
По сообщениям, в соответствии с тем же соглашением мирные боснийцы спускались с гор и прибывали из отдаленных населенных пунктов в Жепу и другие районы, контролируемые сербами, ожидая эвакуации.
Also in line with the agreement, Bosniac civilians were reported to be coming down from the hills and from remote settlements into Žepa town and the other Serb-controlled areas, awaiting evacuation.
Те существа спускались с потолка, атакуя нас.
Those creatures coming down from the ceiling, attacking us.
Нет, он спускается с небес, но это не свет.
No, that's coming down from the sky, but that's not light.
Охранник сказал, что обнаружил двоих, спускающихся с крыши.
The guard said he found two of them coming down from the roof.
Они спускались с отлога, смело ступая по камням.
They were coming down from the overhang, their steps careless on the stones.
descends from
Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава.
But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed.
Я, Пугало, спускаюсь с крыши.
I, Scarecrow, will be descending from the rooftop.
Может, он тоже спускается с облаков.
Maybe he descended from the clouds as well.
К огда душа спускается с неба... только воробьи видят ее.
As the soul descends from heaven only the sparrows can see it.
У них есть великое оружие, способное уничтожать корабли Рейфов, спускающиеся с неба.
They have a great weapon capable of annihilating the Wraith ships which descend from the sky.
Какая ирония: когда ангелы спускаются с небес с доказательством о существование бога, ты теряешь свою веру.
It's ironic that when angels descend from heaven with concrete proof of God's existence, you lose your faith.
Некоторые типы транспортных средств были засвидетельствованы, это спускалось с небо, из которого люди приехали... астронавты... это проинструктированный люди различных культур в различных обществах в определенных научных дисциплинах.
Some types of vehicles were witnessed that descended from the sky out of which people came- astronauts- that instructed people of different cultures in different societies in certain scientific disciplines.
Они говорят о больших кораблях, которые спускались с неба, но нет никакого описания самих Рейфов, хотя некоторые из нас предполагали, что Деймос мог быть одним из них.
They tell of the great ships that descended from the sky, but there's no description of the Wraith themselves. Although there were a few among us who guessed the Daemus might be one of them.
Когда падали листья, казалось, что они спускаются с облаков.
When the leaves fell, it was as if they descended from clouds.
Ее воины шагали по земле и спускались с облаков.
They rolled across the land and descended from the clouds.
Ананси спускался с ветки у него над головой.
Anansi descended from the bough of a tree above him.
Медленно, очень медленно, Парма начал спускаться с неба.
Then, very slowly, he began to descend from the sky.
С этой мыслью он начал спускаться с башни по внешней лестнице.
With this in mind he descended from the keep along an outer stair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test