Traducción para "способы ведения" a ingles
Способы ведения
Ejemplos de traducción
Настало время изменить наши способы ведения дел.
The time has come for us to change the way we do business.
Мир вынуждает нас пересмотреть способ ведения наших дел в Организации Объединенных Наций.
An increasingly interdependent world is forcing us to rethink the way we do business at the United Nations.
Так, явление «тайного заключения контрактов» стало обычным способом ведения дел в федеральном правительстве, по
Notably, the phenomenon of “secret contracting” has become a way of doing business for the Federal Government
Слишком часто наши обычные способы ведения дел в Генеральной Ассамблее приводят к бездействию и косности.
Too often, our usual ways of doing business in the General Assembly lead to inaction and rigidity.
Эта масштабная цель является средством для того, чтобы заставить организацию пересмотреть способы ведения хозяйственной деятельности, в том числе ее подход к партнерствам и к разработке новых проектов.
This ambitious aim is a means of challenging the organization to redefine its ways of doing business, including its approach to partnerships and to the development of new projects.
Старая реальность распределения власти не исчезла, но наряду с ней появились новые силы, новые коалиции и новые способы ведения дел, и эти силы проявляют нетерпение.
The old realities of power have not disappeared, but alongside them have appeared new forces, new coalitions and new ways of doing business — and these forces are impatient.
Она резко изменила способы ведения предпринимательской деятельности, оказала глубокое воздействие на социально-экономическую жизнь и сделала во многом устаревшими устоявшиеся концепции национальной независимости и суверенитета.
It has dramatically changed ways of doing business, profoundly affected economic and social life and rendered the established concepts of national independence and sovereignty largely obsolete.
Участники также обсудили пути и средства изучения тех потенциальных и других возможностей, которые открывает для женщин сектор агротуризма как один из новых способов ведения деловой деятельности.
Participants also discussed ways and means to explore the potential and opportunities offered by the agro-tourism sector for rural women as a new way of doing business.
Кроме того, международная налоговая система создает возможности уклонения многонациональных корпораций от налогов благодаря налоговым убежищам, причем не в качестве исключения, а в качестве обычного способа ведения дел.
Moreover, the international tax system enabled tax avoidance by multinational corporations through tax havens - not as an exception, but as a normal way of doing business.
Интегрирование подразумевает изменение в способах ведения деятельности, т.е. политические реформы, изменение институциональных и координационных механизмов, порядка планирования/составления бюджетов/выделения ресурсов и т.д.
Mainstreaming implies changes in the way of doing business; e.g. policy reforms, changes in institutional and co-ordination arrangements, planning/budgeting/resource allocation modalities, etc.
- Ты знаешь, люди часто думают что существует два способа ведения дел.
You know, people often think that there are two ways of doing things.
Зачастую бывает совершенно необходимо — и я требую, чтобы все мы начали понимать это, — серьезно задуматься над тем, как мы воюем, и рассмотреть другие способы ведения военных действий, вместо того чтобы цепляться за давно умершее прошлое.
Frequently it is necessary, and I charge all of us to recognize this, to think hard on the way we fight, and consider other ways of doing things, instead of holding close the dead hand of the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test