Traducción para "сползать по" a ingles
Сползать по
  • slide on
  • crawl on
Ejemplos de traducción
slide on
Есть опасения, что мы сползаем в мировой экономический кризис.
We may be sliding towards world recession.
Сегодня создается впечатление, что мировая экономика сползает в глубокий кризис.
Today, the world economy appears to be sliding into a deep crisis.
Это требует принятия кратко- и среднесрочных мер, разработанных для удовлетворения конкретных потребностей обществ, сползающих в конфликт или выходящих из него.
This requires short and long-term actions tailored to address the particular needs of societies sliding into conflict or emerging from it.
Но Конференция, естественно, должна сама решить, будет ли она укреплять традицию успешной работы, или же она начнет сползать на периферию международных дел.
But of course the Conference itself will decide whether it will solidify its tradition of success, or perhaps commence a slide toward the periphery of international affairs.
Однако если попытка провести такую оценку не будет предпринята, могут и далее возникать ситуации, когда государства будут сползать к несостоятельности, а международное сообщество на это реагировать не будет.
However without any attempt to develop an assessment, states could continue to slide into failure without any international reaction.
Юан Аберкромби сделался таким же испуганным и украдкой бросил на Гарри взгляд, полный ужаса. Гарри почувствовал, что улыбка сползает с его лица, как Смердящий сок.
Euan Abercrombie looked equally frightened and stole a horrified look at Harry, who felt the grin slide off his face like Stinksap.
От ирисок сильно захотелось пить, стало так жарко, что оба путника сняли свитеры, но водолазка Гарри все равно прилипала к спинке сиденья, а очки то и дело сползали на кончик вспотевшего носа.
The toffees had made them extremely thirsty and they had nothing to drink. He and Ron had pulled off their sweaters, but Harry’s T shirt was sticking to the back of his seat and his glasses kept sliding down to the end of his sweaty nose.
кто одевается, что-то скользит, сползает;
clothing noises, slippings, slidings;
Седло начало сползать, и он вместе с ним.
The saddle started to slide and him with it.
Она постепенно сползала вниз.
It was coming loose, sliding lower on its own.
Штаны Розенкранца начинают сползать вниз.
it trousers slide slowly down.
Сползает к пассажирской дверце и пытается открыть ее.
Slides over to try the passenger door.
Внезапно она начинает сползать боком с дороги.
Suddenly it slides sideways down the road.
Казалось, мозг сползает с фундамента.
His very brain seemed to be sliding on its foundations.
Эта гнилая куча все время сыпется и сползает.
This rubbish keeps sliding and moving.
Он почувствовал, как Шмотка медленно сползает на него.
He felt Duds sliding down slowly at his side.
Дженет Бейкер начала сползать со стула.
Jeannette Baker began to slide out of her chair.
crawl on
Или ты забыл трущобы, сползающиеся к моему двору?
Have you forgotten the slums that crawl up to my courtyard?
Или они сползаются сюда со всей Ойкумены, как, говорят, тащатся на кладбище слоны?
Or do they crawl here from all over Oykumena, as they say, elephants drag in the cemetery?
Судя по вони, все, что когда-либо рождалось и жило в Дарсаре, должно было сползаться сюда, чтобы издохнуть.
By the smell, everything that had ever lived in Darsar had crawled here to die.
Наконец солнце сползает к горизонту и в часовом измерении, принятом на Земле, болтается там еще несколько дней.
Finally, the sun crawls down to the horizon and hangs there for a few days--periods of twenty-four G.S.
— «Туда сползаются бродяги, — приветствует его высокий мужской голос, — в отрепье грязном на телах…».
‘In, one by one, the casuals crawl,’ a tenor voice greets him. ‘In filthy tatters, raiment called…’
Я медленно сползал по ржавой пожарной лестнице и, услышав выстрелы, чуть не свалился вниз.
I was in mid-crouch, crawling down a rusted fire escape, when the sound of the gunfire nearly made me topple over.
Капля холодного пота медленно сползает по его лбу из-под линии волос, пересекает бровь и затекает в глаз.
A drop of cool sweat crawls like a slug through his hairline and into his eye.
Машины кочевников сползались с боковых дорог на шоссе, пересекающее всю страну, и шли к Западу.
THE CARS OF THE migrant people crawled out of the side roads onto the great cross-country highway, and they took the migrant way to the West.
Макс взглянул вверх. Звезды сползались в одну точку, это означало, что до перехода остались мгновения.
Max looked up. The stars were doing the crawling together that marked the last moments before transition.
Айрин Кейси: Оба замерзшие, мы сползаем с треснувшего льда, и я слышу, как за нами плещется река.
Irene Casey: Froze together, crawling off the busted ice, my ears hear the river lap behind us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test