Traducción para "спасательная операция" a ingles
Спасательная операция
Ejemplos de traducción
Нас уверяли, что готовится спасательная операция.
We were assured that a rescue operation was being prepared.
- спасательные операции и борьба с аварийной утечкой нефтепродуктов.
rescue operations and countering accidental oil spillages.
:: по проведению спасательных операций на химически загрязненных территориях
:: Conducting rescue operations in chemically contaminated areas
Дыхательные аппараты необходимы для проведения любой аварийно-спасательной операции.
Breathing equipment is necessary for any rescue operation.
:: проведения спасательных операций в условиях заражения токсичными промышленными материалами.
providing rescue operation in toxic industrial environment.
:: совместное обучение навыкам проведения поисково-спасательных операций на море.
:: Joint training in maritime search and rescue operations.
В проведении поисково-спасательных операций участвуют ВВС и ВМС.
Search and rescue operations are managed by the Air Force and the Navy.
В этот момент южные начнут спасательную операцию.
Korea's rescue operation has begun.
ОРС позволено руководить спасательной операцией.
They're letting us, DIS, direct the rescue operations.
Ты же говорил, что возможна спасательная операция.
You said there might be a rescue operation.
– И тогда мы сможем провести спасательную операцию?
And then we can mount a rescue operation?
На спасательную операцию отводились примерно сутки.
About a day was allotted for the rescue operation.
Происходящее имеет все признаки спасательной операции.
This had all the earmarks of a rescue operation.
Может, утренняя спасательная операция его вымотала.
Perhaps the rescue operation that morning had exhausted him.
Но, к его удивлению, Элана организовала спасательную операцию.
But to his surprise, Elan organized a rescue operation.
Полковник Дарксорд начал спасательные операции, как только получил эту депешу.
Colonel Darksword began rescue operations as soon as the message came in.
– Значит, вы уже завершили поисково-спасательные операции? – спросила Лея.
"Then you've completed your search-and-rescue operations?" Leia asked.
Так что скорее всего спасательная операция либо уже закончилась, либо вскоре закончится провалом.
This rescue operation is already, therefore, a probable failure.
the rescue operation
Нас уверяли, что готовится спасательная операция.
We were assured that a rescue operation was being prepared.
- спасательные операции и борьба с аварийной утечкой нефтепродуктов.
rescue operations and countering accidental oil spillages.
:: по проведению спасательных операций на химически загрязненных территориях
:: Conducting rescue operations in chemically contaminated areas
Дыхательные аппараты необходимы для проведения любой аварийно-спасательной операции.
Breathing equipment is necessary for any rescue operation.
:: проведения спасательных операций в условиях заражения токсичными промышленными материалами.
providing rescue operation in toxic industrial environment.
:: совместное обучение навыкам проведения поисково-спасательных операций на море.
:: Joint training in maritime search and rescue operations.
В проведении поисково-спасательных операций участвуют ВВС и ВМС.
Search and rescue operations are managed by the Air Force and the Navy.
Мы начинаем подготовку к спасательной операции.
Right now we're entering the preparation stage of the rescue operation.
Мы выпустим это фото, когда разработаем спасательную операцию.
We'll release the photo when we detail the rescue operation.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Вашингтон согласился при условии, что ОРС будет руководить спасательной операцией.
Washington's condition to accept the proposal, was to put the DIS in charge of the rescue operations.
"Человек, примчавшийся на первый же призыв о помощи 'чтобы возглавить спасательную операцию".
"The man who rushed here at the first cry for help" "to direct the rescue operation."
По словам капитана Дэна Миллера, руководителя спасательной операцией, эксперты заявляют, о том что, цитирую...
Capt. Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, says he has consulted with experts, and they assure us-
По словам Анатолия Цыганка, руководителя спасательной операции, изначально потеряна масса времени в связи со сложной транспортной ситуацией в столице.
According to the rescue operation official, Anatoly Tsyganok.. ... valuable time is lost because of the city traffic.
В самолете есть место, Вы будете единственным представителем прессы с неограниченным доступом к спасательной операции.
There's room on the plane, and you would be the only press person on the ground with unlimited access to the rescue operation.
Для спасательных операций у нас есть ГРУМ.
We'd have the carm for rescue operations.
Ты же говорил, что возможна спасательная операция.
You said there might be a rescue operation.
– И тогда мы сможем провести спасательную операцию?
And then we can mount a rescue operation?
Происходящее имеет все признаки спасательной операции.
This had all the earmarks of a rescue operation.
Но, к его удивлению, Элана организовала спасательную операцию.
But to his surprise, Elan organized a rescue operation.
Полковник Дарксорд начал спасательные операции, как только получил эту депешу.
Colonel Darksword began rescue operations as soon as the message came in.
– Значит, вы уже завершили поисково-спасательные операции? – спросила Лея.
"Then you've completed your search-and-rescue operations?" Leia asked.
Так что скорее всего спасательная операция либо уже закончилась, либо вскоре закончится провалом.
This rescue operation is already, therefore, a probable failure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test