Traducción para "снимать показания" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Она снимала показания... А теперь я сижу здесь.
She was taking the readings and now I'm sitting here.
Я снимаю показания, подобные тем, что были на планете.
I'm getting a trace reading similar to that on the planet.
Вы хотели показать мне, как снимать показания с этой штуки.
You were going to show me how to read this thing.
Ехали на машинах минут 20, каждый - до своей точки метеостанции, и снимали показания.
They drove for around 20 minutes to their respective weather stations and took readings.
Никто не снимал показания со счётчика №75 как минимум 3 месяца, с тех пор как вашего сына похитили.
No-one came to read the meter at number 75 for at least three months since your son was taken there.
Я в реальном времени снимаю показания и реагирую на измения обстановки на земле, зафиксированные сенсорами беспилотника и контролирую системы наведения "Хищника".
I read and react to real-time on-the-ground alterations as detected by the UAV sensors and control the Predator targeting systems.
Когда Хаген и Блейк в последний раз снимали показания на рифе - по температуре, солёности, содержанию углекислого газа и прочее - показания зашкаливали.
Well, sir, last time, Mr Hagen and Dr Blake were getting readings from the reef - of temperature, salinity, carbon dioxide and so on - they were off the scale.
– Он заметил, что какой-то человек снимает показания с его счетчика.
Then he must have saw somebody reading his meter.
– Ну, да. – Он заметил, что какой-то человек снимает показания с его счетчика.
"Yep." "Then he must have saw somebody reading his meter.
Он снимает показания каких-то счетчиков и что-то там вычисляет.
He reads a few gauges and calculates something or other.
Харли Дэнторп закончил снимать показания микросейсмометра.
Harley Danthorpe had completed his microseismometer readings;
А как же газовщики, или те, кто снимает показания электросчетчиков, или почтальоны с посылками?
What about the gas man, the man who read the electricity meter, the postman with a parcel?
Чтобы выглядеть так, будто он снимает показания, ему надо встать гораздо ближе к вратам.
In order to take any kind of believable reading, he'd have to get a lot closer to the gate.
Суешь такой металлический штырь в маленькую дырочку в асфальте и снимаешь показания счетчика! Он засмеялся.
You stick a metal pole down through a little hole in the pavement and take a reading, like a water-meter reading." He laughed.
В сентябре, когда Блейз и Джордж снимали показания электросчетчика, младенцу было только два месяца.
He was only two months old when Blaze and George did their meter-reading bit in September.
Важно увеличивать постоянно мой запас чувств-данных и снимать показания приборов».
What matters is increasing my store of sense-data, and taking readings off scales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test