Traducción para "смутное чувство" a ingles
Смутное чувство
Ejemplos de traducción
Вы когда-нибудь просыпались со смутным чувством беспокойства?
You ever wake up, have a vague feeling of unease?
Я откланялся со смутным чувством вины перед женщиной.
I took my leave with a vague feeling of guilt towards the woman.
Урсула, напротив, не могла скрыть смутное чувство тревоги.
Úrsula, on the other hand, could not conceal a vague feeling of doubt.
Смутное чувство грозящей беды охватило Джона.
A vague feeling of impending doom crept over John, like some evil premonition.
Первое время Аурелиано разделял утвердившееся в Макондо мнение, что Гастон просто дурак на велосипеде, и испытывал к нему смутное чувство жалости.
During the first days Aureliano shared the general opinion that Gaston was a fool on a velocipede, and that brought on a vague feeling of pity.
У меня было смутное чувство, что кое-какие подробности он опустил, но я решил, что это сугубо профессиональные нюансы, которых я бы все равно не понял.
I had a vague feeling that he’d glossed over some fact or other, but decided it was probably to do with a technicality he knew I wouldn’t understand.
Марлена родилась на Роторе, уже готовившемся покинуть Солнечную систему, и сможет прожить без нее; у девочки останется лишь смутное чувство, что ее жизнь началась там.
Marlene had been born--or almost born--to Rotor alone and could live without the Solar System, except for the vague feeling that she had originated there.
Однако я начал замечать, что в моих снах присутствует некое смутное чувство. Словно я должен был что-то сделать, но никак не мог вспомнить, что именно.
I began to notice, however, that I was having in my dreams a vague feeling that there was something I should have been doing but could not remember.
И все же, когда эти приготовления завершились. Кремня Смита не покидало смутное чувство тревоги. Интуиция подсказывала ему, что Бинни находится в Лондоне.
And yet, when these preparations were completed, Surefoot Smith had a vague feeling of uneasiness and futility.     Binny was in London, and he was too clever a man even to think of leaving, unless he was ignorant that his hiding place had been discovered.
Не дававшее покоя смутное чувство собственной неполноценности было сосредоточено на Дике, а когда Мэри спрашивала себя, холодея от ужаса, почему она предпочитает его всем другим знакомым мужчинам, то не могла найти хоть сколько-нибудь правдоподобное объяснение.
All her restlessness, her vague feelings of inadequacy, centred on him, and when she asked herself, in chilly dismay, why it should be he, rather than any of the other men she knew, there was no satisfactory reply.
Помню, что, когда я впервые, хотя и обрывочно, пережил нирвикальпа самадхи — что означает медитативное погружение в бесформенное Единое, — у меня было смутное чувство — очень слабое, едва заметное, — что мне не хочется быть одиноким в этом чудесном просторе.
When I first experienced, however haltingly, nirvikalpa samadhi—which means meditative absorption in the formless One—I remember having the vague feeling—very subtle, very faint—that I didn’t want to be alone in this wonderful expanse.
g) Эфемерная природа НГБ, пусть даже юридически обязывающегося свойства, оставляет у каждого смутное чувство беспокойства и неопределенности.
(g) The ephemeral nature of NSAs, even if legally binding, leaves everyone with a vague sense of unease and uncertainty.
Должна признаться, у меня смутное чувство, что я самый ужасный человек в мире.
I have to say, I have a vague sense I'm a terrible, terrible person.
Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь.
So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road.
Я проснулся со смутным чувством, будто упустил какие-то безумно важные сведения.
I wakened retaining only a vague sense of having missed something critical.
А Филипп испытал смутное чувство страха, когда Хаузер швырнул трупик в его сторону.
Philip watched with a vague sense of horror as Hauser tossed the dead animal toward him.
Убитая женщина, лежащая в углу моей квартиры, у меня еще было смутное чувство, что я ее знал...
… A murdered woman, lying in the corner of my apartment, who I had the vague sense of having known.
Смутное чувство тревоги нарастало: один и тот же сценарий как под копирку воспроизводился уже в третий раз.
Doriana murmured, his vague sense of uneasiness deepening as he watched the same scenario play itself out for a third time.
Греческие боги зачинают героев и других богов направо и налево, но, по-видимому, почти безразличны к своим потомкам, если не считать смутного чувства ответственности за их судьбу;
The Greek gods father demigods and heroes right and left, but they don’t seem to feel anything for their progeny beyond a vague sense of responsibility;
У мастера Натаниэля она вызвала смутное чувство неловкости и скуки, так как напоминала бесконечную вереницу подарков от Черносливки ко дню рождения, вынуждавших его выдавливать из себя приличествующие случаю выражения благодарности и восторга.
In Master Nathaniel it had aroused a vague sense of boredom and embarrassment, for it suggested a long series of birthday presents from Prunella that had put him to the inconvenience of pumping up adequate expressions of gratitude and admiration.
Он знал, что, однажды распростившись с его маленьким спутником, он потеряет в своей жизни что-то очень важное и проведет остаток своих дней, отягощенный смутным чувством потери, которое будет ослабевать с каждым годом, но окончательно не исчезнет никогда.
He knew that once he had cast it away, something very important would be gone from his life and that he would pass the remainder of his days with a vague sense of loss which might diminish with the passing of years, but would never wholly be gone.
Смутное чувство, что она где-то видела это лицо, не давало ей покоя. Ну конечно же, это тот самый мужчина, который так смутился, став свидетелем, как она поцеловала Эштона возле гостиницы. Она попыталась было объяснить его интерес самыми обычными причинами, но ей было тяжело и неловко под его немигающим взглядом.
She felt a vague sense of recognition and finally realized he was the same man she had shocked by kissing Ashton outside the inn. She made an effort to dismiss his bold interest as something his fantasies had fermented, yet it was hard to ignore his unrelenting stares.
Скажите, Кларенс, — продолжала Сюзи прежним манящим голосом, — ведь вы ее выгнали? Ошеломленный, растерянный, Кларенс в то же время испытывал смутное чувство облегчения и прежней нежности к этой своенравной женщине и молча смотрел на Сюзи, пока ее последние слова не привели его в себя.
Tell me, Clarence," in her old appealing voice, "you shook her, too!" Dazed and astounded, and yet experiencing a vague sense of relief with something like his old tenderness towards the willful woman before him, he had silently regarded her until her allusion to his wife recalled him to himself.
Можно было ожидать большего участия со стороны столь близких людей, и в душе у обоих поднималось смутное чувство обиды: их возмущало, что друзья собрались, словно на праздник, и без единого слова протеста готовы смотреть, как они будут убивать друг друга. Видно, не так уж дорожили ими на Сороковой Миле.
It seemed more was due them from the men they had been so close with, and they felt a vague sense of wrong, rebelling at the thought of so many of their brothers coming out, as on a gala occasion, without one word of protest, to see them shoot each other down. It appeared their worth had diminished in the eyes of the community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test