Traducción para "смириться с" a ingles
Смириться с
Ejemplos de traducción
Албания понимает, что некоторым лицам в правительстве Сербии трудно смириться с этой новой реальностью.
Albania is attentive to the difficulty of some in the Government of Serbia to come to terms with this new reality.
ВПЛ, переселенные в районы, где они проживали ранее, должны смириться с потерей своего бывшего имущества.
IDPs resettled in areas where they used to reside need to come to terms with the loss of their former property.
Одним словом, участники рынков могли смириться с этими вопросами таким образом, чтобы сохранить в неприкосновенности свою веру в рыночные силы.
In short, market participants could come to terms with these questions in such a way as to keep their faith in the markets intact.
Странам, являющимся получателями помощи в целях развития в больших объемах, трудно смириться с тем, что донорам тоже не хватает денег.
Countries that are recipients of large amounts of development assistance find it difficult to come to terms with the fact that donors are also running short of money.
Тем людям, которые решили противостоять созданию представительного и демократического правительства, возможно, потому, что они более не играют центральной роли в Сомали, необходимо смириться с реальностью.
For those individuals who chose to oppose the creation of a representative and democratic Government, presumably because they are no longer at centre stage in Somalia, they need to come to terms with reality.
Независимое Косово, как подтверждает реальность, является и будет оставаться важным вкладом в дело мира и стабильности в регионе, и Албания по-прежнему надеется, что Сербия смирится с этой неоспоримой и необратимой реальностью.
The independent Kosovo, as reality has proved, is, and will be, a key contribution to peace and stability in the region, and Albania continues to hope that Serbia will come to terms with this undeniable and irreversible reality.
Ты должен смириться с этим фактом.
You must come to terms with that fact.
Он заставил меня смириться с этим.
He forced me to come to terms with it.
Она смирилась с тем, кто она есть?
Has she come to terms with what she is?
Лучше смириться с этим рано или поздно.
Best to come to terms with that sooner than later.
Я помогаю ей смириться с ее чувствами.
I'm helping her to come to terms with her feelings.
Только она смирилась с его смертью...
She's just come to terms with his death and now look at her.
Дайте мне немного времени, и я смирюсь с ней.
Give me time, and I'll come to terms with it.
Мы уже смирились с тем, что мы смертны.
Now we have come to terms with mortality.
Он еще не смирился с мыслью об отставке.
He has still not come to terms with his retirement.
Я не смирилась с Ханниганом.
I don't put up with Hannigan.
- Почему ты смирилась с этим?
- Why do you put up with it?
- Думаешь, я смирюсь с этим? !
-Think I'm gonna put up with that?
я не могу смириться с этим.
I can't put up with that.
- Я не смирюсь с этим.
I don't have to put up with this.
Вот почему вы смирились с Ханниганом.
That's why you put up with Hannigan.
Должны ли мы смириться с этим?
No. Do we need to put up with it?
Вам придется немного смириться с этим.
You'll have to put up with it a bit longer.
− И если она будет вынуждена смириться с другим образом жизни, то мы будем вынуждены смириться с ее высокомерием, что еще хуже.
and if she has to put up with a different style of living, we shall have to put up with her airs, which will be worse.
Я отказываюсь смириться с таким неуважением!
I absolutely refuse to put up with this indignity!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test