Ejemplos de traducción
verbo
Его поверхность не должна быть полированной или смазанной.
It shall not be treated with polish nor lubricated.
Знаешь, мне кажется стоит смазать плечо чем-нибудь.
You know, it would help if we could lubricate your arm.
Мы переходим к более подходящему, более смазанному, а именно, к бананам.
From there we move on to more lubricated ***, specifically bananas.
Никто не видел медный шест примерно такой высоты, жирно смазанный?
Has anyone seen a brass pole about yay high, heavily lubricated?
Не более чем слюна, чтобы смазать что-нибудь себе или партнеру.
Nothing more than saliva to lubricate compliance.
А вам достаточно смазать место контакта с куим-сё…
And you just need to lubricate the place of contact with kuim - sh ...
Бросил нож на стол и взял пару смазанных ложек.
I dropped the knife and took up the pair of lubricated spoons.
Щеколда подалась легко и бесшумно, возможно, она была смазана.
It turned quite easily and silently - possibly it was even designed and lubricated to do so.
Он достал из ящика тюбик, крем, что ли, и... смазал, в общем.
He pulled out a tube from his drawer, some kind of jelly, and … and he lubricated me.
Внезапно она подумала о других словах. «Эрецированный», и «разрыв плевы», и «смазанный слизью».
Suddenly, she thought of other words: turgid, and the rift within the lute, and lubricated by mucus.
— Помнишь, Мейсон, как ты плевал на свой хер, чтобы смазать его?
From her sleeve she took the cattle prod…"Remember, Mason, how you used to spit on your cock for lubrication?
Печально думал он, что единственное в его жизни, что недостаточно хорошо смазано, это скрипящие суставы.
Mournfully he mused that the only part of his life which was not well lubricated involved his aching joints.
verbo
Белобрысые, мало поседевшие волосы ее были жирно смазаны маслом.
She was bareheaded, and her colorless and only slightly graying hair was thickly greased.
Светлые с проседью, жиденькие волосы ее, по обыкновению жирно смазанные маслом, были заплетены в крысиную косичку и подобраны под осколок роговой гребенки, торчавшей на ее затылке.
Her thin hair, pale and streaked with gray, was thickly greased as usual, plaited into a ratty braid and tucked under a piece of horn comb that stuck up at the back of her head.
А вот пугануть, смазать им пятки салом — реально.
But to scare, grease their heels with fat - really.
Но мне бы очень хотелось, чтобы ты «смазал шестеренки».
But if you can, I’d like to put some grease on it.
verbo
Сильная сторона заключается в том, что, когда все пять постоянных членов приходят к согласию, Совет действует как <<хорошо смазанный механизм>>, и тогда кажется, что мандат по обеспечению мира и безопасности выполняется.
It was a strength in that, when the five permanent members agreed, the Council worked like a "well-oiled machine" and one felt that the peace and security mandate was being carried out.
Как я полагаю, имело бы смысл отвести какоето время для размышлений и поддержки жизнеспособности этого уникального фонда знаний, опыта, мудрости и переговорного мастерства, с тем чтобы этот механизм был все время хорошо "смазан" и готов к функционированию, когда настанет пора для переговоров.
It is worthwhile, I believe, to dedicate some time to reflection, and to keep this unique capital of knowledge, experience, wisdom and negotiating skills alive so that this machinery is always well oiled and ready to function when the time for negotiation comes.
Он был в поддевке и в страшно засаленном черном атласном жилете, без галстука, а всё лицо его было как будто смазано маслом, точно железный замок.
He was wearing a long-skirted coat and a terribly greasy black satin waistcoat, with no necktie, and his whole face was as if oiled like an iron padlock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test