Traducción para "силы необходимы" a ingles
Силы необходимы
Ejemplos de traducción
forces are needed
Если же вооруженные силы необходимы, они будут применяться для решения текущих задач.
If armed forces are needed, they will be employed for the purposes of the task at hand.
Однако предполагается, что ресурсы таджикских сил необходимо будет значительно укрепить.
It is anticipated, however, that the resources of the Tajik forces will need to be strengthened substantially.
Более широкая деятельность свободных рыночных сил необходима для повышения экономической динамичности.
Wider operation of free market forces is needed to increase the dynamism of the economy.
279. Группа считает, что министерству шахт и энергетики и «Новым силам» необходимо сотрудничать в регулировании и контролировании индустрии необработанных алмазов.
279. The Group believes that the Ministry of Mines and Energy and the Forces nouvelles need to cooperate in the regulation and monitoring of the rough diamond industry.
Преждевременный уход из рядов рабочей силы, необходимость сокращения рабочего времени или невозможность выполнять работу по причине отсутствия времени могут обречь женщин, обеспечивающих услуги по уходу, на нищенскую жизнь в их престарелые годы, что в значительной степени ведет к <<феминизации>> нищеты в престарелом возрасте.
Premature withdrawal from the labour force, the need to reduce working hours, or an inability to engage in work for lack of time may condemn female caregivers to a life of poverty in their older years, contributing greatly to the "feminization" of poverty in old age.
9. В этих условиях расширенным силам необходимо будет суметь с самого начала обеспечить создание стабильной и безопасной обстановки во всем Гаити, с тем чтобы способствовать скорейшему восстановлению законных властей и эффективному воссозданию их структур, а также выполнению задач, возложенных ранее на МООНГ.
9. Against this background, the expanded force would need the capacity to ensure at the outset the establishment of a stable and secure environment throughout Haiti in order to facilitate the early restoration of the legitimate authorities and the re-establishment of their structures in working order, as well as implementation of the tasks previously assigned to UNMIH.
Однако результаты принятия таких более строгих мер и новых инструкций и масштабы их применения на всех объектах, где ведется вербовка, включая распространение соответствующей информации и применение таких мер и инструкций в отношении пограничных сил, необходимо будет постоянно анализировать в рамках деятельности Страновой целевой группы по наблюдению за осуществлением Плана действий.
However, the impact of these strengthened measures and new instructions and the consistency of their application across all facilities where recruitment takes place, including their dissemination and application to border guard forces, will need to be reviewed over time as part of country task force monitoring under the action plan.
Сейчас, в предвкушении вступления Конвенции в силу, необходимо активизировать усилия по урегулированию оставшихся проблем, в том числе и тех, которые связаны с определением химического оружия, процедурами инспекции, инспекциями по вызову, а также с устаревшим, брошенным и захороненным химическим оружием, а также с основными вопросами мирного использования для того, чтобы завершить подготовительную работу в 1995 году.
As anticipation mounts for the Convention's entry into force, efforts need to be intensified to resolve pending issues, including particularly those relating to the definition of chemical weapons, inspection procedures, challenge inspections and old, abandoned, dumped and buried chemical weapons, as well as fundamental issues of peaceful use, in order to ensure finalization of the preparatory work in 1995.
Все имперские силы необходимо стянуть к более важным для Элабона провинциям, ибо ситонийцы повсеместно восстали.
All the empire's forces are needed in more vital provinces, for the Sithonians are risen in furious revolt."
Человеку, не знакомому со сложившейся ситуацией, могло бы показаться, что роботы сгодились бы в качестве рабочей силы, необходимой для функционирования хотя бы небольшой части наиболее нужной нам старой техники.
It might seem to someone unacquainted with the situation that in the robots we had the labor force we needed to keep at least a small sector of the more vital parts of the old technology alive.
:: они приобрели силу, необходимую для того, чтобы выступать в защиту других людей, находящихся в худшем, , чем они сами, положении.
:: They have gained the strength needed to stand up for others even worse off than themselves.
Пусть все мы найдем в этой демонстрации солидарности с палестинским народом мотивацию и силу, необходимые для продолжения наших упорных поисков мирного, всеобъемлющего, справедливого и прочного решения вопроса о Палестине, на основе международного права.
May we all find in this demonstration of solidarity with the Palestinian people the motivation and the strength needed to persevere in our search for a peaceful, comprehensive, just and lasting solution to the question of Palestine, based on international law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test