Traducción para "седые волосы" a ingles
Седые волосы
Ejemplos de traducción
Седые волосы, дряблое тело. Как я.
White hair, old body, like me.
Вы-вы видели ее седые волосы?
Did-did you see her white hair?
А я... Уже нашел здесь седой волос.
I... found a white hair down there
Высохший, болезненного вида волшебник, лысый, если не считать нескольких клочков седых волос, читает письмо, освещенное пламенем свечи.
A wizened, frail looking wizard, bald except for a few wisps of white hair, was reading a letter by candlelight.
Профессор Флитвик, крошечный волшебник с копной седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трехногую табуретку.
Professor Flitwick, who was a tiny little wizard with a shock of white hair, was carrying an ancient hat and a three legged stool out of the hall.
Кожа, казалось, была настолько ему велика, что могла вместить несколько таких, как он. Хотя он был лысый, как все эльфы-домовики, из его больших, как у летучей мыши, ушей торчало изрядное количество седых волос.
Its skin seemed to be several times too big for it and, though it was bald like all house-elves, there was a quantity of white hair growing out of its large, batlike ears.
Месяца три назад мой кузен Бад поехал через лес на ту сторону реки, а оружия с собой не захватил – такая глупость! – и вдруг в одном глухом месте слышит за собой топот; смотрит – за ним скачет плешивый Шепердсон с ружьем в руках, скачет, а седые волосы развеваются по ветру.
'Bout three months ago my cousin Bud, fourteen year old, was riding through the woods on t'other side of the river, and didn't have no weapon with him, which was blame' foolishness, and in a lonesome place he hears a horse a-coming behind him, and sees old Baldy Shepherdson a-linkin' after him with his gun in his hand and his white hair a-flying in the wind;
Седые волосы растрепались.
white hair was tumbled.
У него была грива седых волос.
He had a lot of white hair.
– Я вижу, у вас седые волосы.
“You have white hair, I see.”
С ним был еще один человек — мужчина с седыми волосами.
There was another man with him – a fellow with white hair.
Начальник вон тот человек, с седыми волосами.
It’s that man, the white-haired one.”
Седые волосы светятся, как бакен.
The white hair shone like a beacon.
— Он молодой или старый? — У него седые волосы.
“Young or old?” “He had white hair.
Кто тот мужчина, вон, с седыми волосами?
Who's the man over there, the one with the white hair?"
— Седые волосы, — она прикоснулась к его вискам.
'White hairs.' She touched his temples.
Это мой первый седой волос.
It's my first grey hair.
- У меня нет седых волос.
- I don't have grey hair.
- У тебя появились седые волосы.
- You've got some grey hairs.
Разве это не седой волос?
Is that a grey hair?
Теперь у меня больше седых волос.
I've more grey hair now.
Да, коренастый седые волосы.
Yeah, he was chubby sort of grey hair.
челюсть у него отвисла, а круглое лицо под взлохмаченными седыми волосами залилось розовым румянцем.
his mouth was open and his round face grew pinker under his rumpled grey hair.
Слева от Фаджа Гарри увидел дородную волшебницу с квадратным подбородком и очень короткими седыми волосами.
A broad, square-jawed witch with very short grey hair sat on Fudge’s left;
Из задней комнаты к ним подошел бармен, склочного вида старик с длинными седыми волосами и бородой.
The barman sidled towards them out of a back room. He was a grumpy-looking old man with a great deal of long grey hair and beard.
После того как Гарри в последний раз с ним попрощался, на голове у него прибавилось седых волос, а на истрепанной мантии — заплат.
he had more grey hairs than when Harry had last said goodbye to him and his robes were more patched and shabbier than ever.
Еще стариком называется, седые волосы, отец семейства! Хорош! – Молчи, Ганька! – закричал Коля, – молчи, дурак!
And you call yourself an old man, too, with grey hair, and father of a family! H'm--nice sort of a father." "Be quiet, Gania," cried Colia. "Shut up, you fool!"
Его обвислые, с прожилками щеки были в красных пятнах, подбородок дрожал, жидкие седые волосы взъерошены — он явно бежал сюда.
There were purple patches on his sunken, veined cheeks, his jowls were aquiver and his thin grey hair dishevelled; he had obviously run here.
Потом из его горла вырвался тихий сдавленный возглас, и он оглянулся на Кингсли и человека с короткими седыми волосами — единственных участников этой сцены, до сих пор хранивших молчание.
He made a small choking noise, then looked round at Kingsley and the man with short grey hair, who alone of everyone in the room had remained entirely silent so far.
Ну, кто же не сочтет меня за сморчка, не знающего жизни, забыв, что мне уже не восемнадцать лет; забыв, что так жить, как я жил в эти шесть месяцев, значит уже дожить до седых волос!
Which of you all does not think me a fool at this moment--a young fool who knows nothing of life--forgetting that to live as I have lived these last six months is to live longer than grey-haired old men.
Только теперь это были седые волосы.
But now, it was grey hair.
Вам ли, с вашими седыми волосами!
YOU with those grey hairs!
Но у вас еще ни одного седого волоса.
But you haven't a single grey hair.
Вот откуда у меня эти седые волосы".
That’s when I started these grey hairs.”
Бледный, с густыми седыми волосами.
He was pale with thick grey hair.
У него были седые волосы и морщинистое лицо.
He had grey hair, a wrinkled face.
Так это она? Или другая, та, что с седыми волосами?
Is it her? Or is it the other one with the grey hair?
Все они мальчишки, до седых волос!
They were all boys, even when they had grey hair!
Тихая старушка с пучком седых волос.
Everyone's grandma, with her grey hair in a bun.
Смотри, нет седых волос.
Look, no gray hair.
Высокий мужчина с седыми волосами.
Tall guy, gray hair.
Несчастья породили эти седые волосы и эту преждевременную плешь.
trouble has brung these gray hairs and this premature balditude.
У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба.
She had short, gray hair, and yellow eyes like a hawk.
Гарри подошел к нему, глядя прямо в лицо и стараясь мысленно отвлечься от длинных спутанных седых волос и бороды.
Harry approached him looking up into the face: trying to see past the long, stringy, wire-gray hair beard.
Пробор в коротких седых волосах идеально прям, узкие, щеточкой, усы, словно выровнены по линейке, а ботинки блестят как лаковые.
The parting in his short gray hair was almost unnaturally straight, and his narrow toothbrush mustache looked as though he trimmed it using a slide rule. His shoes were very highly polished.
Гарри круто обернулся, Крюкохват изо всех сил ухватился за его шею. К ним приближался высокий худой волшебник с пышной гривой седых волос и длинным острым носом.
Harry whirled around and Griphook tightened his hold around Harry’s neck: A tall, think wizard with a crown of bushy gray hair and a long, sharp nose was striding toward them.
Малютка-профессор Флитвик, преподаватель заклинаний, сидел на высокой стопке подушек рядом с профессором Стебль, преподавателем травологии, чья шляпа сидела набекрень на копне разлетевшихся седых волос.
Tiny little Professor Flitwick, the Charms teacher, was sitting on a large pile of cushions beside Professor Sprout, the Herbology teacher, whose hat was askew over her flyaway gray hair.
— Нет, ты не трус. Дементоры так сильно действуют на тебя, потому что ты пережил такое, чего другим и в страшном сне не снилось, — сказал Люпин. На его молодое, хоть и в глубоких морщинах лицо, обрамленное седыми волосами, упал луч зимнего солнца.
“The Dementors affect you worse than the others because there are horrors in your past that the others don’t have.” A ray of wintery sunlight fell across the classroom, illuminating Lupin’s gray hairs and the lines on his young face.
Через минуту с небольшим раздался тихий хлопок, и примерно в метре от них возникла трансгрессировавшая министерская волшебница. Маленькая, с развевающимися седыми волосами, она стояла, моргая от яркого света — солнце только что выглянуло из-за тучи.
Little more than a minute later, there was a tiny pop and a little Ministry witch with flyaway gray hair Apparated feet from them, blinking a little in the sudden brightness: the sun had just come out from behind a cloud.
Джинни как раз метко пустила заклятие в толпившихся внизу Пожирателей. — Молодец! — крикнул кто-то, пробираясь к ним сквозь тучи поднятой пыли. Гарри узнал Аберфорта, его седые волосы развевались;
Even as he watched, Ginny sent a well-aimed jinx into a crowd of fighters below. “Good girl!” roared a figure running through the dust toward them, and Harry saw Aberforth again, his gray hair flying as he led a small group of students past.
У тебя никогда не будет седых волос.
Never get gray hair.
Его седые волосы взъерошились.
His iron-gray hair was in disarray.
– Ну-у, серая кепка или седые волосы.
Yeah, gray hat, gray hair.
— Только чуть больше седых волос, — пошутила Мел.
“Only a few more gray hairs.”
Каждую морщину, каждый седой волос.
Every wrinkle and gray hair.
— Это не из-за твоих седых волос я плачу.
“It’s not because of the gray hairs.
У него были седые волосы и темная кожа.
He had gray hair and dark skin.
Седые волосы разметались по подушке.
Her gray hair was spread out on the pillow.
Седые волосы адмирала блестят.
The Admiral's gray hair glinted in, the indirect light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test