Traducción para "сдельная ставка" a ingles
Сдельная ставка
Ejemplos de traducción
По терминологии ВСТ - "базовые повременные и сдельные ставки".
BLS terms this as "basic time and piece rates".
224. В частном секторе Трудовой кодекс признает возможность выплаты заработной платы по сдельной ставке, затраченному времени или фактически выполненной работе.
224. In the private sector, the Labor Code recognizes payment of wages on piece-rate, time or task basis.
В развивающихся странах на промышленные предприятия работают более 300 миллионов надомных работников, нанимаемых для производства на дому текстильной продукции, электроники и упаковочных материалов, а также для переработки сырья с оплатой по сдельным ставкам без каких-либо гарантий защиты трудовых прав.
Businesses subcontract more than 300 million home workers in developing countries, hired to work at home in textiles, electronics, packaging and processing, for a piece rate without labour rights protections.
a) Плата за отработанное время включает в себя только базовые повременные и сдельные ставки плюс надбавки за сверхурочную работу, доплаты за работу в ночное время и выходные и праздничные дни, другие премии и бонусы, оплачиваемые на регулярной основе в каждый выплачиваемый период, а также коррективы на стоимость жизни.
a) Pay for time worked includes only basic time and piece rates plus overtime premiums, shift differentials, other premiums and bonuses paid regularly each pay period, and cost-of-living adjustments.
е/ Что касается трудовых договоров, то Стэндинг (1983 год) предлагает ряд подробных критериев, а именно: продолжительность (периодически, ежедневно, сдельная работа, фиксированный срок, "постоянно"); основа оплаты: повременная ставка (почасовая и т.д.), сдельная ставка, на паях; периодичность оплаты: через регулярные интервалы, по завершению работы, нерегулярно, включая сроки выплаты добавочных вознаграждений; способы оплаты: наличностью, натурой, продуктами питания и т.д. (оказание услуг, выполнение какой-либо работы или оказание содействия); относительная самостоятельность: сроки выполнения и объем работы, а также интенсивность усилий/производительность на определенную единицу (может не указываться); свобода отношений с нанимателями: возможность менять нанимателя, возможность сочетать работу с другой (трудовой) деятельностью; увязка с другими договорами: кредиты, земля, занятость других членов семьи.
e/ For labour contracts, Standing (1983) suggests a number of detailed criteria, namely, duration: casual, daily, piece work, fixed term, "permanent"; basis of payment: time rate (hourly, etc.), piece rate, product share; frequency of payment: at regular intervals, upon completion of job, irregular, including timing of bonuses; medium of payment: cash, kind, meals etc. (provision of a service, work, or favour); relative autonomy: timing and amount of work, and intensity of effort/productivity per-specified or not; freedom of employment relations: ability to change employers, ability to combine with other (work) activities; linkages with other contracts: credit, land, employment of family members.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test