Traducción para "сделал предыдущий" a ingles
Сделал предыдущий
  • made the previous
  • i did the previous
Ejemplos de traducción
made the previous
e) выполнение рекомендаций, сделанных предыдущими ГЭР по национальному реестру.
The implementation of recommendations made by previous ERTs related to the national registry.
55. Г-н Алиа (Бенин) говорит, что делегация Бенина присоединяется ко всем замечаниям, сделанным предыдущими ораторами.
55. Mr. Alia (Benin) said that his delegation associated itself with all the comments made by previous speakers.
43. Г-н Вулф (Ямайка) одобряет принятие Механизма наблюдения и отслеживания, а также замечания, сделанные предыдущими ораторами.
43. Mr. Wolfe (Jamaica) said he welcomed the adoption of the Monitoring and Tracking Mechanism and endorsed the comments made by previous speakers.
Оратору непонятно, как современная Испания может занимать такую характерную для XVIII века позицию, которая также противоречит заявлениям, сделанным предыдущими министрами иностранных дел.
He wondered how modern-day Spain could adopt such an eighteenth-century attitude, which also contradicted statements made by previous Spanish foreign ministers.
45. Гн Элджи (Сирийская Арабская Республика) говорит, что его делегация хотела бы присоединиться к замечаниям, сделанным предыдущими ораторами, которые подчеркнули важную роль КПК.
45. Mr. Elji (Syrian Arab Republic) said that his delegation wished to endorse the comments made by previous speakers who had emphasized the important role of CPC.
22. Наряду с признанием значительных усилий, которые ОООНКИ прилагает в обеспечении поддержки проводимых ею расследований, Группа экспертов попрежнему озабочена тем, что ряд важных рекомендаций, сделанных предыдущими группами экспертов, остается без внимания.
22. While the Group notes considerable efforts made by UNOCI to support its investigations, it remains concerned that a number of crucial recommendations made by previous Groups of Experts remain unaddressed.
59. Гжа Самайоа Рекари (Гватемала) говорит, что ее делегация полностью присоединяется к заявлениям, сделанным предыдущими ораторами, одобряет рекомендации Комитета по взносам, поддерживает просьбу Грузии о применении изъятия и соглашается с заявлениями, сделанными, в частности, Уругваем и Венесуэлой.
59. Ms. Samayoa-Recari (Guatemala) said that her delegation aligned itself fully with the statements made by previous speakers, in particular, the statements made by the representatives of Uruguay and Venezuela. It endorsed the recommendations of the Committee on Contributions and supported the request for exemption submitted by Georgia.
33. Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) говорит, что его делегация могла бы согласиться с нынешней формулировкой статьи 22, но хотела бы присоединиться к заявлениям, сделанным предыдущими ораторами в отношении опущения слова "значительный" из текстов статей 21 и 22.
33. Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) said that his delegation could go along with article 22 as currently drafted, but wished to associate itself with the statements made by previous speakers regarding the deletion of the word "significant" in articles 21 and 22.
8. Г-н Гонсалвес (Сент-Винсент и Гренадины) присоединяется к замечаниям, сделанным предыдущими ораторами, и говорит, что, хотя просьбы о принятии в состав Специального комитета не всегда должны удовлетворяться автоматически, делегация его страны полностью поддерживает просьбу Эквадора относительно членства в Комитете.
8 Mr. Gonsalves (Saint Vincent and the Grenadines) associated himself with the comments made by previous speakers and said that, while requests for membership of the Special Committee should not necessarily be granted as a matter of course, his delegation fully endorsed Ecuador's request for membership.
Г-жа Хауксдоттир (Исландия) (говорит поанглийски): Моя делегация хотела бы поддержать точку зрения, уже выраженную представителями Европейского союза и Норвегией, а также другими делегациями, и присоединиться к заявлениям, сделанным предыдущими ораторами, которые не присоединились к консенсусу по проекту резолюции A/59/L.29.
Ms. Hauksdóttir (Iceland): My delegation would like to second the views already expressed by the representatives of the European Union and Norway and by others and to align ourselves with the statements made by previous speakers dissociating them from the consensus on draft resolution A/59/L.29.
Ага, говорят, что они сделали предыдущему владельцу предложение, но он не прожил столько, чтобы отказаться.
Yeah, rumor has it they made the previous owner an offer he didn't live long enough to refuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test