Traducción para "связаны друг с другом" a ingles
Связаны друг с другом
  • connected to each other
  • related to each other
Ejemplos de traducción
connected to each other
Эти службы связаны друг с другом, а также с другими учреждениями, например с университетами и НПО.
These facilities are connected with each other, as well as with other institutions such as universities and NGOs.
Некоторые из жертв были также связаны друг с другом или с Рафиком Харири семейными узами, узами дружбы или другими личными мотивами.
Some of the victims were also connected to each other or to Rafik Hariri through family ties, friendship or other personal associations.
Поселения связаны друг с другом рядом дорог, используемых в основном поселенцами, которые окружают город и проходят через наблусское губернаторство.
The settlements were connected to each other by a series of roads, used primarily by settlers, that stretch around the city and across the Nablus governorate.
В результате даже страны, не связанные друг с другом прямым регулярным морским сообщением, могут теперь использовать регулярные, хотя и непрямые, морские перевозки.
As a result, even countries that are not connected to each other through direct regular shipping services can now count on regular, albeit indirect, maritime transport connections.
44. Ввиду того что 11 ключевых рекомендаций в определенной мере связаны друг с другом и/или основаны одна на другой, эти рекомендации были сгруппированы в три темы следующим образом:
44. Given that the 11 key recommendations were to some extent connected with each other and/or built upon each other, the recommendations were classified into three themes as follows:
74. Г-жа Капур уточнила свою позицию, пояснив, что, в том случае, когда два проекта явно не связаны друг с другом ни с точки зрения предприятия, ни с точки зрения потребителя, не возникает проблем.
74. Ms. Kapur clarified her position by explaining that when it is obvious that two projects are not connected to each other both from the perspectives of the enterprise and of the consumer there is no problem.
Прокурор первой инстанции не выполнил свои обязанности и не отдал распоряжение о проведении безотлагательной судебно-медицинской экспертизы, два предварительных уголовных расследования не были связаны друг с другом, а также не предпринималось попыток объяснить взаимоисключающие факты и противоречия.
The Prosecutor of First Instance failed in his/her duty to order an immediate forensic examination, the two preliminary criminal investigations were not connected to each other and no effort was made to explain the mutually exclusive facts and inconsistencies.
отмечая, что транснациональные организован-ные преступные группы используют каналы оборота наркотиков для осуществления других видов неза-конного оборота и что такая деятельность все чаще проводится преступными группами или сетями пре-ступных групп, непосредственно связанных друг с другом,
Noting that transnational organized criminal groups use drug-trafficking channels for other types of illicit trafficking, and that such activities are increasingly conducted by criminal groups or by networks of criminal groups directly connected to each other,
Вы думаете, что жертвы связаны друг с другом?
Do you think that the victims are connected to each other?
Нравится вам это или нет, вы связаны друг с другом.
Like it or not, you're connected to each other.
Должно быть, мы как-то связаны друг с другом.
Well, we all must have some sort of connection to each other.
Все они связаны друг с другом, но только мисс Филдс имеет отношение к жертве.
They are all connected to each other, but only Miss Fields is connected to the victim.
он понятия не имеет, откуда взялся дипломат если деньги и дипломат не связаны с игрой может, они связаны друг с другом.
He has no idea where that briefcase came from. If the money and the briefcase weren't connected to the game, maybe they're connected to each other.
Интересно, как домино связаны друг с другом и с Домом Шансов?
But how were the dominoes connected to each other, and to the House of Chances?
Нам необходимо выяснить, существует ли некая глубинная связующая нить, объединяющая все жертвы, если, конечно, они как-то связаны друг с другом.
I mean we have to find out if there’s some common thread among thevictims, if somehowthey’re connected to each other.”
related to each other
В свете этого не вполне ясно, как отдельные потребности связаны друг с другом.
It was not immediately clear how the separate requirements were related to each other.
Множественными являются две или более претензии, которые были представлены связанными друг с другом физическими лицами15.
Multiple claims are two or more claims submitted by individuals who are related to each other.
Данные компоненты и проводимые в их рамках мероприятия связаны друг с другом и не могут рассматриваться как самостоятельные виды деятельности.
The components and their activities relate to each other and cannot be considered as stand alone activities.
Следует использовать оба предложения как принятое предложение Испании, так и предложение Германии, которые связаны друг с другом.
Both - the adopted Spanish proposal and the German proposal - have to be applied and are related to each other.
Имеется множество факторов, которые могут сказываться на данных мониторинга, и некоторые из этих факторов тесно связаны друг с другом.
There are many factors that could affect monitoring data and some of these factors are closely related to each other.
а) информирование и доступ общественности к информации и ее участие являются различными вопросами, которые, однако, весьма тесно связаны друг с другом.
(a) Public awareness, access to information and public participation are different subjects but very much related to each other.
j) Какие виды сотрудничества (двустороннее, региональное и/или международное) могут быть эффективно использованы и как они связаны друг с другом?
(j) What types of cooperation (bilateral, regional and/or international) could be used effectively, and how would these relate to each other?
1. Какие виды сотрудничества (двустороннее, региональное и/или международное) могут быть эффективно использованы и как они связаны друг с другом?
1. What types of cooperation (bilateral, regional and/or international) could be used effectively and how would these relate to each other?
К боевым действиям могут быть отнесены самые разные действия, если эти действия можно связать друг с другом общей мотивацией.
Different activities may be characterized as a single hostile action when these activities can be related to each other on common ground.
У меня не возникало ни малейших сомнений в том, что убийство, о котором говорили копы, и мое пятно остаточной магии как-то связаны друг с другом.
I was pretty sure that the apparent murder the cops were talking about and my hot spot of dark magic had to be related to each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test